висеть русский

Перевод висеть по-чешски

Как перевести на чешский висеть?

висеть русский » чешский

viset zavěsit viseti pověsit oběsit

Примеры висеть по-чешски в примерах

Как перевести на чешский висеть?

Субтитры из фильмов

Знаешь, это было бы тяжко весь день висеть здесь, привязанным к палке.
Je to strašně nudné být celý den zatlučený tady celý den s kůlem na zádech To musí být strašně nepohodlné.
Скоро они будут на них висеть.
Jistě, ale brzy z nich budou oběšenci.
Будем висеть рядом. с Теки.
Jsou tam suchý šaty. Po Turkeym.
С сегодняшнего дня это будет висеть в каждом магазине Америки.
Tuhle obálku uvidíte na všech knižních pultech.
Он будет здесь висеть, пока не сгниёт.
Bude tam viset, dokud neshnije.
Низшая инстанция может лишь на данный момент избавить вас от бремени обвинения, но оно все равно будет висеть над вами там.
Můžou dosáhnout toho, že vás zbaví tíhy obvinění, na neomezenou dobu, ale nebudete úplně osvobozený.
Всегда считала, что шляпа должна висеть на шляпной вешалке.
Klobouk musí mít svůj věšák.
Он будет висеть и радовать глаз. Но, кто знает,.. ведь, может быть, настанет день и у меня за какой-то миллион вырвут мое сокровище.
Pověsím ho, nechám ho obdivovat, a možná mě někdo přesvědčí, abych se s ním rozloučil.
Вас повесят, капитан, и вы будете висеть, пока не умрете.
Budete oběšen, kapitáne, až zemřete, zemřete, zemřete!
Человек, которого повесил Оззи, будет висеть.
Koho pověsí Ossie Grimes ten zůstane viset.
Если мы свяжемся с этим трупом и законом. то это будет висеть на нас до конца жизни.
Když do toho zatáhneme zákon, bude to nad námi viset do konce života.
Точно. Но если висеть только на нечетных каналах, и каждый раз переключаться снизу вверх, то тоже будет нормально.
Na druhou stranu, když zůstaneme na starým kanálu vždycky přepojíme a vrátíme se na starý kanál, to by mělo taky jít.
В один прекрасный день я буду висеть в классе и я хочу быть уверен что когда я исчезну, что меня. помянут добрым словом.
Jednoho dne se oběsím ve třídě a chtěl bych se ujistit, že.. jsem to měl dobře promyšlené.
Снова бы появились программы, которые используют эту башню, и Управляющая программа не будет висеть над тобой дамокловым мечом.
Měl bys tady frontu programů, připravených používat tohle místo, a žádnou Centrální Jednotku, která se ti dívá přes rameno.

Возможно, вы искали...