замешательство русский

Перевод замешательство по-чешски

Как перевести на чешский замешательство?

замешательство русский » чешский

zmatek rozpaky zmatení znepokojení zneklidnění zahanbení stud rozruch popletenost neklid mystifikace bezradný

Примеры замешательство по-чешски в примерах

Как перевести на чешский замешательство?

Субтитры из фильмов

Надо устроить свалку и вызвать замешательство.
To znamená, že potřebujeme chaos a zmatek uprostřed gestapa.
Понимаешь? Какое замешательство.
Necítíte, jak je to zmatečné, obojaké?
Внутренне замешательство человека.
O zmatku v nitru člověka.
Вы приводите меня в замешательство.
Vy jste nemožná.
Не делай ничего, что может привести тебя в замешательство..
Nechceme, abys dělala něco, co ti bude trapné.
Постоянно приводите врага в замешательство.
Vždy zmátněte nepřítele.
И будет в это время много слухов о всяких потерявшихся вещах, хм, и, должно быть, большое замешательство, где же вещи.
A tu se roznesou zvěsti o věcech, jež sešly na zcestí. I nastane veliké zmatení v tom, kde ony věci vskutku jsou.
Я ощущаю замешательство.
Cítím. rozpačitost.
Затем зажглись огни. Они привели меня в замешательство.
Potom se zažehla světla.
Видите замешательство, когда он стал читать наши мысли.
Všimněte si jeho zmatení, když slyší naši myšlenkovou komunikaci.
Чужое имя на афише привело меня в замешательство.
Ale jak jsem viděl jiné jméno na plakátu, znepokojilo mne to.
Знаешь, я понимаю, что это наверняка приводит тебя в замешательство, Дейта.
Já chápu, že je to pro tebe trochu znepokojující, Date.
Нельзя вот так вводить людей в замешательство.
Drzost, dravost. Všechno je to o Odvaze. Protože když si myslíte, že stojíte nohama na zemi vzdalujete se podstatě.
Удивлены, увидев ваше первоначальное замешательство.
Překvapující, vzhledem k jejich přátelství.

Из журналистики

Противоречивая реакция на это вердикт, пожалуй, должна привести в замешательство всех тех, кто думает, что призвать прошлое к ответу - простое дело.
Rozporuplné reakce, jež rozsudek vyvolal, jsou podle mého názoru znamením toho, že soudit minulost není až tak jasná a jednoduchá věc.
Но этот термин приводит в некоторое замешательство.
Tento termín je však zavádějící.
Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство.
Odpor vůči reformě zdravotnictví je podobnou příčinou nechápavého údivu.
Но, приводящее в замешательство, решение богатых европейских стран присоединиться, спровоцировало гнев американских чиновников.
Rozhodnutí bohatých evropských zemí zapojit se však zcela nepochopitelně vyvolalo hněv amerických představitelů.
Худшая проблема Де Ла Руа состоит не в той или иной политике, но в тенденции посылать противоречивые сообщения, которые приводят рынок в замешательство.
De la Ruův problém nespočívá v té či oné politice, nýbrž v tom, že má sklon vysílat protichůdné zprávy, které matou trhy. Ve svém inauguračním projevu přislíbil zvýšení konkurenceschopnosti argentinské ekonomiky.
Кроме того, эти группы часто инициировали нападения на Израиль из сектора Газа или через Синай, создавая циклы насилия, что приводило ХАМАС в замешательство.
Tyto skupiny navíc často zahajují útoky proti Izraeli z Gazy nebo přes Sinaj, což vyvolává vlny násilí, které Hamás přivádějí do trapné situace.
Это приводит в замешательство даже искушенных иностранных дипломатов, проводящих переговоры с Европой.
To mate i zkušené diplomaty, kteří s Evropou jednají.
Если это приводит в замешательство даже их, то до какой степени это должно сбивать с толку простых граждан?
A pokud to mate je, jak to asi plete běžné občany?
Как произошло такое замешательство?
Jak k tomuto zmatku došlo?
В результате, замешательство людей, принимавших решения, стало причиной международных и внутригосударственных процессов, которые создали иллюзию возмездия.
Výsledné váhání zodpovědných osob umožnilo vytvoření postupů - jak mezinárodních, tak národních -, které nahrávaly fantaziím o zbavení viny a návratu.
В Европе растут замешательство и паника.
V Evropě se šíří zmatek a panika.
Затем воодушевлённая судебная власть стала и дальше выносить решения против правительственных действий, приведя правительство в замешательство - в особенности, его разведывательные органы.
Povzbuzený soudcovský stav poté pokračoval ve výnosech příčících se vládním rozhodnutím, čímž uváděl vládu - a zejména její zpravodajské služby - do rozpaků.
Нежелание Нетаньяху пойти на компромисс приводит в замешательство, смущает и часто раздражает американцев.
Američany Netanjahuova neochota dělat kompromisy vyvádí z rovnováhy, mate a často rozlítí.
Приводит в замешательство, тем не менее, не только непрекращающееся финансирование и распространение войны, но также отсутствие альтернативной стратегии США.
Znepokojivé však není jen neúprosné financování a šíření války, ale i absence alternativní americké strategie.

Возможно, вы искали...