кузен русский

Перевод кузен по-чешски

Как перевести на чешский кузен?

кузен русский » чешский

bratranec sestřenice bratránek

Примеры кузен по-чешски в примерах

Как перевести на чешский кузен?

Субтитры из фильмов

Это мой бедный кузен!
Ubohý bratranec.
До встречи. Твой любящий кузен.
Tvůj milující bratranec.
Дени ведь не сказала вам, я любимый кузен Ребекки.
Danny vám to neřekla, že? Jsem Rebečin nejoblíbenější bratranec.
Потом, у нее был кузен, его звали Фэвел.
Pak tu byl její bratranec, muž jménem Favell.
У неё есть дядя, чей кузен живёт в Америке и часто пишет письма.
Má strýčka, on je i bratranec. Žije v Americe. Pořád píše.
Теперь готовы мы принять привет, Что нам дарит дофин, кузен прекрасный; Ведь им вы посланы, не королём.
Jsme připraveni vyslechnout přání bratrance dauphina, neboť prý on vás posílá, a ne král.
Довольно, кузен.
Stačí, bratranče.
Небо, мой кузен.
Bratranče Orléanský.
Коль нам на этом свете не придётся Увидеться, то радостно пред смертью простимся, благородный Уэстморленд, Мой милый Глостер, Эксетер добрейший, И ты, кузен, и воины!
Jestli až v nebi se setkáme, tak radostně, lorde Westmorelande, lorde Gloucestere, lorde Exetere a všichni moji bojovníci, sbohem.
Кузен мой Уэстморленд?
Bratranec Westmoreland?
Кузен, подмоги больше ты не хочешь?
Posily z Anglie už nežádáš?
Мой царственный кузен, вы учите принцессу по-английски?
Učíte naši princeznu anglicky?
Я хотел бы втолковать ей, мой добрый кузен, как сильно я люблю её,- чисто по-английски.
Rád bych ji naučil, jak velmi ji miluji, a to je slušná angličtina.
Во-первых, это твой кузен.
Tak zaprvé je to tvůj bratranec.

Из журналистики

К сожалению, только один из четырех двигателей работает как следует: Англосфера (Соединенные Штаты и его ближайший кузен, Соединенное Королевство).
Bohužel dnes správně funguje pouze jeden ze čtyř motorů: anglosféra (tedy Spojené státy a jejich blízká sestřenice Velká Británie).

Возможно, вы искали...