натыкаться русский

Перевод натыкаться по-чешски

Как перевести на чешский натыкаться?

натыкаться русский » чешский

narážet vrážet rybařit

Примеры натыкаться по-чешски в примерах

Как перевести на чешский натыкаться?

Субтитры из фильмов

Я очень люблю натыкаться на такие случайные фотографии.
V noci se procházím ulicemi Říma, aniž bych opustil svou kancelář.
Винни надоело натыкаться на одну и ту же яму, и он начал подозревать, что она их преследует.
Pú byl nervózní. Už zase viděl tu jámu. Bylo mu to podezřelé.
В городе миллионы людей, а я продолжаю натыкаться на нее?
Tohle je tak velké město a já ze všech milionů obyvatel musím narazit zrovna na ni?
Она начала бегать и натыкаться на стены.
Narazila do zdi a omdlela.
Извини, я должен привыкнуть натыкаться у тебя на голых мужчин.
Promiň, asi budu jenom trochu mimo z toho, že v tvym domě narazim na nahýho chlápka.
И если было хоть немного света, совам его хватало, чтобы не натыкаться на верёвки.
A když tam bylo jen lehce málo světla, viděly sovy dost na to, aby se provázkům vyhnuly.
То есть теперь каждый раз, когда мы будем натыкаться на идиота. с телевизором в руках, ты полезешь за пушкой?
Takže pokaždý uvidíme takovýho týpka s televizí v náručí tak ho pošleš k zemi?
Когда мы закончим, этот мерзавец будет плакать как ребёнок. Мы продолжаем натыкаться друг на друга, а?
Mimochodem, skončili jsme, že spodina bude řvát jako malá dítě.
Я только начала вспоминать каково это - быть человеком. высыпаться, не натыкаться на игрушки, есть в ресторанах, в которых нет горки.
Zrovna si začínám vzpomínat, jaké je to být znovu člověkem. Vyspat se, nešlapat po hračkách, jíst v restauracích, které nemají posuvné dveře.
Он устал натыкаться на свои вещи повсюду.
Už mě nebavilo neustále se na ně dívat.
Потому что теперь ты везде вынужден натыкаться на подобное.
Protože nemůžete už jít nikam, aniž byste nepotkali reklamu.
Будем друг на друга натыкаться.
Klopýtali bychom jeden o druhého.
Ну, я говорю это судьба, натыкаться на тебя здесь, как сейчас.
No, říkám si, že to je osud, narazit tady na tebe takto.
Обязательно на каждую кочку натыкаться?
Musíš vjet do každý díry?

Возможно, вы искали...