натыкаться русский

Перевод натыкаться по-английски

Как перевести на английский натыкаться?

натыкаться русский » английский

run across butt blunder stumble run find chance bump

Примеры натыкаться по-английски в примерах

Как перевести на английский натыкаться?

Субтитры из фильмов

Я очень люблю натыкаться на такие случайные фотографии.
Every evening I take a long stroll through Rome without leaving this office.
Винни надоело натыкаться на одну и ту же яму, и он начал подозревать, что она их преследует.
Now, Pooh was getting tired of seeing the same sand pit, and he suspected it of following them about.
Соноскоп позволяет мне не натыкаться на предметы, но по всем остальным критериям я слеп.
This sonoscope stops me bumping into things, but I'm blind by any normal criteria.
Я не собираюсь ни на кого натыкаться.
I don't intend to walk into anything.
Натыкаться на мебель.
Bump into furniture. Play dumb.
В городе миллионы людей, а я продолжаю натыкаться на нее?
A city of millions and I keep running into her?
Она начала бегать и натыкаться на стены.
She goes running right into the wall and knocks herself out.
Извини, я должен привыкнуть натыкаться у тебя на голых мужчин.
Sorry, I guess I'm just a little weirded out that I keep running into naked guys at your house.
Нельзя все время случайно натыкаться на нее и надеяться, что понравишься ей, как это всегда было.
You can't just randomly tumble into a girl and hope she breaks up with you as always.
И если было хоть немного света, совам его хватало, чтобы не натыкаться на верёвки.
And if it was slightly low light, the owls could see well enough to avoid the ropes.
То есть теперь каждый раз, когда мы будем натыкаться на придурка. с телевизором в руках, ты будешь лезть за пушкой?
So does that mean every time we run into some yo-yo with a tv in his hands, you're gonna draw down?
Мы продолжаем натыкаться друг на друга, а?
Well, we just keep running into each other, don't we? Eh?
И теперь я понял что такое натыкаться.
And now I can really hear how I bomb!
Он устал натыкаться на свои вещи повсюду.
Got tired of looking at his stuff everywhere.

Возможно, вы искали...