шо | П | п | о

По русский

Перевод по по-чешски

Как перевести на чешский по?

По русский » чешский

Pád Pau

по русский » чешский

podle po na v pro о za z skrz přes pomocí o nahoře nahoru do dle

ПО русский » чешский

software

Примеры по по-чешски в примерах

Как перевести на чешский по?

Простые фразы

Я не говорю по-японски.
Neumím japonsky.
Я не говорю по-японски.
Nemluvím japonsky.
По какой-то причине раньше не работал микрофон.
Z nějakého důvodu nefungoval mikrofon dříve.
Вы говорите по-английски?
Umíte anglicky?
Вы говорите по-английски?
Mluvíte anglicky?
Барселона - столица Каталонии и второй по величине город в Испании.
Barcelona je hlavní město Katalánska a druhé největší město ve Španělsku.
По профессии он зубной врач.
Je povoláním zubař.
Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному.
Nakrájela dort na 6 kusů a dala po jednom každému dítěti.
Каждый других по себе мерит.
Každý soudí jiné podle sebe.
Ты свободно говоришь по-английски.
Mluvíš plynně anglicky.
Он послал мне сообщение по телефону.
Poslal mi zprávu přes telefon.
Извините, я иностранец и не очень хорошо говорю по-чешски.
Promiňte, jsem cizinec a neumím moc česky.
Не бойтесь делать ошибки, когда говорите по-английски.
Nebojte se dělat chyby, když mluvíte anglicky.
По пути в школу я потерял кошелёк.
Cestou do školy jsem ztratil peněženku.

Субтитры из фильмов

Даже в случае ошибки никто не умрёт. я познала одиночество. всё идёт по графику.
Nikdo nezemře, dokonce i když udělám chybu. To jsem si myslela. Vypadá to, že všechno proběhne v pořádku.
С этим придётся смириться. по многим причинам.
Vypadá to, že to musím vzdát. Z různých důvodů.
По какой-то причине.
Má to svůj důvod.
Я скучаю по своей семье.
Postrádám svou rodinu.
Я даже скучаю по своему тупому бывшему.
Dokonce i mého hloupého expřítele.
Недолго я был сам по себе.
Byl jsem na všechno úplně sám.
Я установил кое-где несколько ловушек по пути.
Dám tu podél cesty nějaké pasti.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
Tohle jsem chtěl dělat od začátku. Být sám, starat se sám o sebe, dělat vlastní věci a dostal jsem to, takže jsem dost spokojenej.
Как будто я иду по какому то сну или кошмару, и ни у кого ни у кого нет ответов.
Mám pocit, jako bych vstoupil do nějakého snu nebo noční můry a nikdo nemá žádné odpovědi.
Я бродил по округе, и..
Chodil jsem kolem a.
Я вижу это по его глазам, хорошо?
Viděl jsem to v jeho očích, jasný?
Найди ответы на свои вопросы по поводу смерти.
Musíš najít pravdu o své smrti.
Задавай вопросы по порядку!
Neptejte se na tolik věcí najednou!
Мурашки по всему телу!
Mám husí kůži po celým těle!

Из журналистики

ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
Но, в то же время, волна идеализма прокатилась по обломкам, в виде коллективного чувства решимости, построить мир более справедливый, мирный и безопасный.
Současně však nad troskami zavládla vlna idealismu, společné odhodlání vybudovat rovnější, pokojnější a bezpečnější svět.
Аналогичные требования были слышны по всей Европе, где во главе антинацистских или антифашистских сопротивлении часто стояли левые, или действительно Коммунисты, и довоенные консерваторы часто были запятнаны сотрудничеством с фашистскими режимами.
Podobné požadavky se ozývaly po celé Evropě, kde v čele protinacistického či antifašistického odboje často stáli levičáci nebo i komunisté, zatímco předváleční konzervativci byli mnohdy ušpinění kolaborací s fašistickými režimy.
Сдвиг влево, для всеобщего благосостояния социал-демократических государств, произошел по всей Западной Европе.
Příklon k levici, k sociálnědemokratickým státům blahobytu probíhal v celé západní Evropě.
Коммунизм, по-прежнему завернутый в лавровый лист анти-фашизма, бросал широкие интеллектуальные и эмоциональные призывы, не только в так называемом Третьем Мире, но и в Западной Европе.
Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам.
Samozřejmě chceme i nadále nacházet způsoby, jak sebe učinit zranitelnými méně a teroristy více.
На самом деле, чрезмерные сдерживающие правила по признаку происхождения оказались проблематичными для некоторых предыдущих соглашений ЕС по взаимному признанию, например в стандартах по управлению профессиональными услугами.
Nadměrně svazující pravidla o původu se ve skutečnosti ukazují jako problematická i pro některé předchozí dohody EU o vzájemném uznávání, například pro dohody upravující standardy profesionálních služeb.
На самом деле, чрезмерные сдерживающие правила по признаку происхождения оказались проблематичными для некоторых предыдущих соглашений ЕС по взаимному признанию, например в стандартах по управлению профессиональными услугами.
Nadměrně svazující pravidla o původu se ve skutečnosti ukazují jako problematická i pro některé předchozí dohody EU o vzájemném uznávání, například pro dohody upravující standardy profesionálních služeb.
На самом деле, чрезмерные сдерживающие правила по признаку происхождения оказались проблематичными для некоторых предыдущих соглашений ЕС по взаимному признанию, например в стандартах по управлению профессиональными услугами.
Nadměrně svazující pravidla o původu se ve skutečnosti ukazují jako problematická i pro některé předchozí dohody EU o vzájemném uznávání, například pro dohody upravující standardy profesionálních služeb.
Во-первых, они могли бы позволить всем странам пожинать плоды двухстороннего соглашения о взаимном признании, согласившись не вводить ограничивающих правил по признаку происхождения.
Za prvé by mohly umožnit, aby všechny země těžily z výhod bilaterální dohody o vzájemném uznávání, tím, že se dohodnou na nevymáhání restriktivních pravidel o původu.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
Většina ekonomů nedokázala předvídat ekonomickou dynamiku, která skutečně vyústila v krizi, protože nevěnovali dostatečnou pozornost překotnému růstu celkového amerického dluhu.
Конечно, различные компоненты долга значительно различаются по своей природе и источникам финансирования и, следовательно, по своей надёжности возврата.
Samozřejmě, různé složky dluhu se značně liší svým charakterem i zdroji financování - a tedy svou udržitelností.
Конечно, различные компоненты долга значительно различаются по своей природе и источникам финансирования и, следовательно, по своей надёжности возврата.
Samozřejmě, různé složky dluhu se značně liší svým charakterem i zdroji financování - a tedy svou udržitelností.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
Za současné situace, kdy zadlužení domácností po horečnaté vládní intervenci zůstává nejisté, fiskální pozice dramaticky upadá a bilance běžného účtu se opět zhoršuje.