поперек русский

Перевод поперек по-чешски

Как перевести на чешский поперек?

поперек русский » чешский

šikmo příčně napříč

Примеры поперек по-чешски в примерах

Как перевести на чешский поперек?

Субтитры из фильмов

Она ему поперек горла.
Schytá to naplno.
Я знаком с работой в газете вдоль и поперек.
Znám novinovou zadní část, přední část a strany.
Установите поперек.
Dejte ji napříč.
Пусть только скажет слово поперек - и я ее бросаю!
Jestli se odváží mi něco říct, opustím ji!
Нам ее штучки уже поперек горла стоят!
Úpadek Římské říše!
Лесли, Бик знает всё о том, как управлять ранчо. Вдоль и поперек, но он ни черта не знает, как воспитывать детей, так же, как и его отец.
Bick umí skvěle hospodařit, ale v dětech se nevyzná. víc než jeho táta.
А одна треть - прямо поперек этой стрелки.
A jedna třetina je za touhle výhybkou.
Тут целый склад металлолома поперек 64-го шоссе.
Je tady menší problém na 64.
Мы на месте. Я пройду поперек оси и отвлеку их огонь на себя.
Odvedeme jejich pozornost.
Он встал мне поперек дороги.
Komplikuje mi život.
Никогда, даже если это будет поперек моей воли, и если меня отшлепают по попе до красного цвета.
Tečka. Už nikdy víc. Na mou duši, jinak ať mi naplácají až budu mít lůžový zadeček.
Одно я знаю наверняка. Этот русский ублюдок нам поперек горла.
Jedno mi je jasné.
Они обыскали все здание - вдоль и поперек. Никаких следов взлома, все деньги на месте.
Kapitáne, žádné známky vloupání.
Нам троём поперек кровати, не стежка одежды на нас.
Tak si tam ležíme ve třech, nahý jak nemluvňata.

Из журналистики

Но если сдвиг поперек расового разделения Америки не является истинно революционным, тогда что?
Pokud však posun napříč rasovými dělicími liniemi Ameriky není vskutku revoluční změnou, co už jí může být?
Многие из этих глобальных угроз тесно переплетаются с войной, но войной, которая разыгрывается в границах, а не поперек них.
Mnohé z těchto globálních hrozeb jsou sice s válkou úzce propojené, avšak válka se bude s mnohem vyšší pravděpodobností vést uvnitř hranic než napříč nimi.

Возможно, вы искали...