прижать русский

Перевод прижать по-чешски

Как перевести на чешский прижать?

Примеры прижать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский прижать?

Субтитры из фильмов

Он не из тех, кого можно прижать, мистер МакНамара.
Raději ho neprovokujte, pane McNamarro.
Конечно, я могу надеть перчатки, прижать твою руку к трубе, когда ты будешь мертв и представить все, как самоубийство.
Mohl bych mít rukavice, přitlačil bych ti ruce na trubku, až by bylo po tobě, a vypadalo by to jako sebevražda.
Надо было прижать его раньше, у того дома.
Měli jsme ho dostat tam u domu.
Дорогой, я хочу ребенка больше всего на свете - своего родного, которого я могла бы прижать к груди.
Já myslím, ty jsi nikdy nechtěl jiný, normální život? Já si zkouším objasnit, co je můj normální život.
Они хотят окружить нас. и прижать к морю.
Doufají, že nás tady chytí do kleští se zády proti moři.
Ты смеёшься надо мной, хочешь прижать к стенке?
Zase mě chceš tlačit ke zdi?
Мы должны его прижать еще сильнее.
Musíme ho přimáčknout.
Даже если нам придется прижать Эндикотта?
I kdybych měl skřípnout Endicotta?
Я здесь не для того, чтобы прижать тебя, мама.
Nepřišel jsem ti ublížit, Mámo.
Если кто-то спорит, его надо прижать.
Někdo protestuje, skočíš po něm.
Но должно быть что-то на чём можно его прижать.
Na něco ho přece dostanete!
Они избавят нас от коммунистов, а потом мы сможем их прижать.
Necháme je zbavit nás komunistů.
Я собираюсь прижать всех твоих дружков.
A posvítím si na tebe.
Ударами левой Аполло пытается прижать соперника канатам.
Apollo si uvolnil levačku a zatlačil protivníka do provazů.

Из журналистики

Президенту Владимиру Путину и его администрации клонов из бывших КГБ-эшников больше не придется беспокоиться о Западной Европе, когда они решат, насколько сильно прижать бывших коммунистических соседей России.
Prezident Vladimir Putin a jeho administrativa složená z klonů bývalé KGB už se nebudou muset ohlížet na západní Evropu při rozhodování, jak silně zmáčknout postkomunistické sousedy Ruska.

Возможно, вы искали...