прижать русский

Перевод прижать по-немецки

Как перевести на немецкий прижать?

Примеры прижать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий прижать?

Субтитры из фильмов

Отвечайте что хотите и не давайте им вас прижать.
Lasst euch nicht drankriegen.
А в том, как нам прижать их.
Wir müssen sie haben.
Он не из тех, кого можно прижать, мистер МакНамара.
Man sollte ihn nicht verärgern.
Конечно, я могу надеть перчатки, прижать твою руку к трубе, когда ты будешь мертв и представить все, как самоубийство.
Ich könnte Handschuhe tragen, und Ihre Hände an das Rohr pressen, damit es nach Selbstmord aussieht.
Надо было прижать его раньше, у того дома.
Wir hätten ihn beim Haus erwischen sollen.
Они хотят окружить нас. и прижать к морю.
Sie hoffen, uns hier an der Küste. in die Enge zu treiben.
Мы должны его прижать еще сильнее.
Wir müssen ihn weiter herunterdrücken.
Даже если нам придется прижать Эндикотта?
Auch wenn wir dabei Endicott in die Quere kommen?
Я здесь не для того, чтобы прижать тебя, мама.
Ich will Ihnen nicht schaden, Mama.
Если кто-то спорит, его надо прижать.
Bei Widerrede haut man drauf.
Но должно быть что-то на чём можно его прижать.
Es muss etwas geben, womit man ihn überführen kann.
Но мне надоело гоняться за Иваном. Я собираюсь прижать всех твоих дружков.
Aber ab jetzt verfolge ich euch, nicht Ivan.
Ударами левой Аполло пытается прижать соперника канатам.
Apollo lässt eine Bombe nach der anderen los. Rocky ist ans Seil gedrängt.
Не дай ему прижать тебя к канатам!
Was ist mit deiner Linken? Dreh dich um!

Из журналистики

Президенту Владимиру Путину и его администрации клонов из бывших КГБ-эшников больше не придется беспокоиться о Западной Европе, когда они решат, насколько сильно прижать бывших коммунистических соседей России.
Präsident Wladimir Putin und seine Regierung aus ehemaligen KGB-Gefährten müssen sich bei der Entscheidung, wie hart sie Russlands postkommunistische Nachbarn ausnehmen, keine Sorgen mehr um Westeuropa machen.

Возможно, вы искали...