разочаровывать русский

Перевод разочаровывать по-чешски

Как перевести на чешский разочаровывать?

разочаровывать русский » чешский

zklamat zklamávat zbavovat iluzí rozčarovávat klamat

Примеры разочаровывать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский разочаровывать?

Субтитры из фильмов

Ладно, не стану тебя разочаровывать.
No, nejsem chlap, co vás zklame.
Мне жаль разочаровывать Вас.
Promiň, že tě musím zklamat.
Тебе жаль разочаровывать меня?
Omlouváš se, žes mě zklamal?
Мне жаль разочаровывать тебя.
Mrzí mě, že jsem tě zklamal.
Мне жаль вас разочаровывать,.. но боюсь вы не найдете здесь ни подпольной, ни порнографической литературы.
Je mi líto, že vás zklamu, inspektore, ale nenajdete žádnou. tendenční nebo pornografickou knihu.
Мне не хотелось бы вас разочаровывать, сэр Чарльз, но боюсь мы не будем ужинать наедине.
Nerada vás zklamu, ale takhle to dnes večer nebude.
Не будем разочаровывать гроссмейстера.
Vás a tohle.
Они проделали долгий путь, и я не хочу их разочаровывать.
Jeden umírající kluk je stejně dobrej jako ti ostatní. Nebo špatnej!
Жаль вас разочаровывать, но я пришел не к вам.
Musím vás zklamat. Nepřišel jsem za vámi.
Мне жаль разочаровывать вас, мадам, но мне нужна ваша помочь, чтобы высвободиться. из этой жертвенной подарочной упаковки!
Nerad vás zklamu, madam, ale kdybych byl, tak bych nepotřeboval vaší asistenci s vyprošťováním z tohoto obětního obalu.
Жаль вас разочаровывать.
Je mi líto.
Гостей нельзя разочаровывать.
Nesmíme zklamat hosta.
Но мне жаль разочаровывать тебя.
Omlouvám se, že vás musím zklamat.
Ну, любого человека, кто смог пойти на такой подвиг я не смею разочаровывать.
Člověka, který dokázal něco takového bych si neodvážil zklamat.

Из журналистики

Европейцев не должно разочаровывать сравнение роста ВВП в Европе и, скажем, в США.
Evropané by neměli být zdrceni srovnáními růstu HDP v Evropě a řekněme ve Spojených státech.
Но рост цен на ценные бумаги, скорее всего, со временем приостановится, если экономический рост будет разочаровывать, что вполне вероятно, и не оправдает ожиданий относительно корпоративных доходов и рентабельности.
Vzestup cen akcií však zřejmě časem vyprchá, bude-li hospodářský růst neuspokojivý, což je pravděpodobné, a stáhne s sebou očekávání ohledně firemních příjmů a ziskovosti.
Неудивительно, что рост мировой экономики продолжает разочаровывать.
Není divu, že globální růst nadále přináší zklamání.

Возможно, вы искали...