разрубить русский

Перевод разрубить по-чешски

Как перевести на чешский разрубить?

разрубить русский » чешский

rozštípat rozseknout rozsekat

Примеры разрубить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский разрубить?

Субтитры из фильмов

Не хочешь же ты разрубить связи с Богами, и с собственным сыном?
Přeješ si teď rozřezat všechna pouta s Bohy - a se svým synem?
Вы сказали, что вы просили Тома зайти и разрубить-- что это было?
Vy jste řekla, že jste požádala Toma, aby vám rozštípal. co to bylo?
Однажды она попросила меня пройти за забор. и разрубить шифоньер для нее.
A jednoho dne mě požádala, abych přišel k ní za plot. a rozštípal jí almaru.
Робинсон, вы вполне можете разрубить шифонер и дрова одной рукой, не так ли?
Robinsone. vy umíte rozštípat jarmary a dříví jednou rukou, že jo?
Можешь разрубить их на части, но они все равно придут за тобой.
Rozsekáš je na kusy, pořád po tobě půjdou.
Потом мне пришлось разрубить его тело.
Pak jsem musela rozřezat jeho tělo.
Вероятно, лучшее, что можно сделать это разрубить тело на шесть кусков и сложить их стопкой.
Nejlepší je rozsekat tělo na šest kusů a naskládat je na sebe.
Когда я собирался разрубить её, она посмотрела на меня своими белыми глазами.
Když jsem se chystal ji rozsekat, podívala se na mě svýma bílýma očima.
Не пытался разрубить тело или поджечь так, чтобы ее нельзя было узнать.
Nepanikařil. Nerozřezal jí ani nespálil.
Я должен вас разрубить и скормить своему зверинцу.
Rozsekám vás a nakrmím tím svůj zvěřinec.
Я хочу попробовать её в деле, например, разрубить что-нибудь.
Chtěl by vyzkoušet. na někom.
Попытайся я разрубить вас обоих. как звали.
Kdybych vás tam chtěla zabít oba, pravděpodobně by tě zabila a pak utekla.
Может, лучше просто разрубить запутанный узел, и самому объявить войну?
Tak zkus přestřihnout pupeční šňůru a vyhlas mu válku ty.
Он хочет разрубить нас пополам.
To je ta největší blbost co jsem slyšel.

Из журналистики

Этот гордиев узел надо разрубить, а не развязывать.
Tento gordický uzel je třeba rozetnout, nikoli rozvazovat.
Более жесткий вызов должен разрубить гордиев узел, который связывает вместе Хезболлу (и проблему ее разоружения), Сирию и Израиль в роковом треугольнике.
Náročnějším úkolem je rozetnout gordický uzel svazující Hizballáh (a otázku jeho odzbrojení), Sýrii a Izrael do osudového trojúhelníku.
Возможно что президент Европейской Коммиссии должен попытаться разрубить этот Гордиев узел.
Snad by se mohl předseda Evropské komise pokusit rozetnout tento gordický uzel.

Возможно, вы искали...