снисхождение русский

Перевод снисхождение по-чешски

Как перевести на чешский снисхождение?

снисхождение русский » чешский

shovívavost prominutí blahosklonnost

Примеры снисхождение по-чешски в примерах

Как перевести на чешский снисхождение?

Субтитры из фильмов

Имейте снисхождение.
Budte vděčný.
И надейся на снисхождение суда.
Oddejte se milosti soudu.
Ну, Вы заслужили снисхождение.
Asi si to zasloužíte.
Ну а Норвилл стал управлять компанией, проявляя мудрость и снисхождение и у него вновь появились прекрасные идеи.
Norville vládl moudře a citlivě a začaly ho zase napadat nové věci.
Ладно, если ты думаешь, что так заработаешь мое снисхождение, то ты зря тратишь время. Чёрт!
Jestli chceš vyvolat soucit, tak jsi se přepočítal.
Нужно проявлять снисхождение к дуракам.
Buď ke kreténům shovívavá.
Суд, принимая к сведению. Он не поддался ни на современность, ни на обычность, ни на снисхождение.
Nezabral na řeči o moderním člověku, o principu neurčitosti, ani řeči o slitování.
Ну хорошо, за это я проявлю к тебе снисхождение.
Dobrá. Kvůli tomu budu shovívavá.
Но если есть вероятность, пусть сомнительная. что полученное им снисхождение стало результатом сотрудничества.
Ale pokud je tu možnost, jakkoli pochybná, že mírnost, které se mu dostalo, byla výsledkem spolupráce.
Так что просто скажи мне, где Камилла и я добьюсь, чтобы прокурор проявил к тебе снисхождение.
Takže mi jen řekněte kde Camille je a já zavolám do D.A. aby vám to trochu zkrátili.
Рассказывайте, может, получите снисхождение.
Musíte se mnou mluvit a možná si tím nějak pomůžete.
Ну, я сильно отстаю по-английскому, пытаюсь хоть как-то получить снисхождение.
No, propadám z angličtiny, takže beru, co nabízí.
Это что, намёк на снисхождение?
Zaznamenávám náznak povýšenosti?
По закону капитан может проявить снисхождение.
Zákony kapitánovi umožňují projevit shovívavost.

Из журналистики

Самоотречение с целью получить снисхождение - в деле, которое он изобразил как печальное юридическое недоразумение - выставило бы его трусом.
Kdyby sám sebe odsoudil, aby si zajistil shovívavý přístup - v případu, který on sám označil za hanebný justiční omyl -, vypadal by jako zbabělec.
Большие страны, такие как Франция и Германия, получают снисхождение при нарушении установленного Пактом максимального размера бюджетного дефицита, тогда как малым станам, вроде Португалии, таких послаблений никто не дает.
Velké ekonomiky, jako jsou Německo a Francie, se při překročení deficitního stropu daného paktem setkají se shovívavým přístupem. Malé země jako Portugalsko vsak nikoliv.

Возможно, вы искали...