снисхождение русский

Перевод снисхождение по-португальски

Как перевести на португальский снисхождение?

снисхождение русский » португальский

condescendência

Примеры снисхождение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский снисхождение?

Субтитры из фильмов

Имейте снисхождение.
Seja um pouco amável.
И надейся на снисхождение суда.
Atira-te à misericórdia do tribunal.
Ну, Вы заслужили снисхождение.
Merece um pouco de luxo.
Ну а Норвилл стал управлять компанией, проявляя мудрость и снисхождение и у него вновь появились прекрасные идеи.
Agora, o Norville dirigiu a companhia com sabedoria e compaixão, e começou a ter novas ideias, outra vez.
Ладно, если ты думаешь, что так заработаешь мое снисхождение, то ты зря тратишь время. Чёрт!
Se pensas que ficarei com pena, estás a perder o teu tempo.
Суд, принимая к сведению. Он не поддался ни на современность, ни на обычность, ни на снисхождение.
Ele não ia naquilo do homem moderno, nem naquilo da incerteza.
Ну хорошо, за это я проявлю к тебе снисхождение.
Está bem.. por isso, vou ser clemente.
Но если есть вероятность, пусть сомнительная. что полученное им снисхождение стало результатом сотрудничества.
Mas, se existir a possibilidade, embora improvável, de a brandura para com ele ter sido resultado de colaboração.
Так что просто скажи мне, где Камилла и я добьюсь, чтобы прокурор проявил к тебе снисхождение.
Por isso, diz-me só onde está a Camille e eu falo com o procurador para dar-te um desconto.
Там шла речь о высшей мере наказания, к которой был приговорен мистер Херрера, который по ходу процесса получил снисхождение.
Foi um caso com pena de morte, onde ficou estabelecido que o prisioneiro, Sr. Harrura, apenas teria direito à liberdade no processo de clemência.
Рассказывайте, может, получите снисхождение.
Precisa falar comigo, talvez lhe faça algum bem.
Ну, я сильно отстаю по-английскому, пытаюсь хоть как-то получить снисхождение.
Bem, estou mal no Inglês, por isso, é para compensar.
Это что, намёк на снисхождение?
Detecto um pouco de condescendência?
По закону капитан может проявить снисхождение.
As nossas leis permitem que o capitão mostre clemência.

Возможно, вы искали...