состоять русский

Перевод состоять по-чешски

Как перевести на чешский состоять?

состоять русский » чешский

skládat se být spočívat tkvět pobývat být zaměstnaný být přidělený

Примеры состоять по-чешски в примерах

Как перевести на чешский состоять?

Субтитры из фильмов

Если кто-то может сказать, почему они не могут состоять вместе в законном браке,..то говорите сейчас, или умолкните на веки.
Jsou-li někomu známy překážky tohoto svazku, ať promluví teď nebo ať pomlčí navždy.
Единственное разумное объяснение может состоять в том, что этот плод принадлежит какому-то исчезнувшему виду растений.
Jediné rozumné vysvětlení se zdá být tím, že to je nějaký lusk vyhynutého druhu rostliny.
Тогда я тебя понижу. И, возможно, тогда ты больше не будешь состоять в легионе чести.
Píši ti tedy nulu, což tě nejspíš vyřadí ze soutěže o Čestnou legii.
Как человек, не умеющий плавать, может состоять в заговоре у водокачки, Беллами?
Proč je neplavec členem spiknutí pod vodárenskou věží? - Co?
Совет будет состоять из нас..пока Рейнджеры располагаются сейчас здесь и позже, Я надеюсь, кто не будь ещё присоединится к нам.
Členy vojenské rady jsme my všichni kterýkoli Ranger, který bude v tuto dobu na stanici a pár dalších, které doufám později přizveme.
Мог ли он и сокольничий состоять в заговоре?
Mohl být on a sokolník spolu domluveni?
Самый большой куб может состоять из 26 комнат в высоту. И 26 комнат в длину.
Takže potom ta kostka může být nejvýš 26 místností vysoká, 26 místností široká.
Разумеется, чтобы быть принятым в земном суде телепат должен состоять в Пси-Корпусе.
Samozřejmě, aby to bylo přípustné na Pozemském soudu telepat musí být členem Sboru Psí.
Как бы я хотел по-прежнему состоять в Обсидиановом Ордене.
Jen si přeji, abych byl stále členem Obsidianského řádu.
Наша миссия будет состоять из трёх частей.
Naše mise se bude skládat ze tří částí.
Жизнь не обречена состоять из одних катастроф.
Život nejsou jen katastrofy.
Твое испытание будет состоять из трех частей.
Vaše zkoušky se budou skládat ze tří úkolů.
И Вы не будете официально состоять на службе.
Nebudete pracovat pro firmu.
Условия следующие: он должен жениться. Для гарантии того, что этот союз не случайная связь,...он и его жена должны состоять в браке не меньше десяти лет.
Ty podmínky jsou. že se oženíš. že, aby se vyloučilo, že manželství. je jenom naoko. ty a tvoje žena zůstanete spolu alespoň deset let.

Из журналистики

Цель должна состоять не в том, чтобы завербовать Японию в анти-китайскую коалицию, а в расширении и углублении американо-японского сотрудничества.
Cílem není přibrat Japonsko do jakési protičínské koalice, ale spíše posílit hloubku i šířku americko-japonské spolupráce.
Следующая задача будет состоять в том, чтобы постараться восстановить банковский капитал, чтобы коммерческие банки вновь могли предоставлять кредиты на долгосрочные инвестиции.
Dalším úkolem bude naléhat na obnovu bankovního kapitálu, aby komerční banky mohly opět půjčovat na dlouhodobější investice.
Наоборот, призвание Европы в ходе двадцать первого века должно состоять в том, чтобы стать рычагом постепенного межконтинентального сближения и объединения.
Posláním Evropy v průběhu jednadvacátého století by měla být snaha stát se pákou postupného sbližování a sjednocování kontinentů.
Основная цель в финансировании мер по противодействию изменениям климата должна состоять в том, чтобы создать и разработать политику, инструкции и структуры, которые будут обеспечивать стимулы для инвесторов.
Stěžejním cílem klimatického financování by mělo být vypracování a zavedení politik, norem a rámců, které vytvoří vhodné pobídky pro investory.
Первый шаг парламента в их устранении в конечном итоге будет состоять в защите своей власти, чтобы выбрать членов запланированного конституционного собрания из 100 человек.
Prvním krokem parlamentu k jejich definitivnímu odstranění by bylo uhájit svou pravomoc jmenovat členy plánovaného stohlavého ústavního shromáždění.
Этот план акций должен состоять из трех компонентов: предотвращение, лечение и новое исследование и разработка медицинского подхода к контролированию заболевания.
Patřičný akční plán by mě obsahovat 3 základní prvky: prevenci, léčbu a nakonec nový výzkum a vývoj v oblasti medicínských přístupů k řízení a kontrole nemoci.
Основной урок, который следующий американский президент извлечет из опыта администрации Буша, наверняка будет состоять в том, что развитие многостороннего сотрудничества действительно играет важную роль.
Klíčovým ponaučením, které si příští americký prezident vezme ze zkušeností Bushovy administrativy, bude dozajista zjištění, že multilateralismus má svůj význam.
И все же Кэмерон прав, утверждая, что не все члены ЕС захотят или смогут состоять в более интегрированной еврозоне.
Přesto je Cameron právem přesvědčen, že ne všichni členové EU budou schopni či ochotni stát se součástí integrovanější eurozóny.
Цель должна состоять в том, чтобы предотвратить столкновение националистических амбиций и поощрить создание совместной структуры, в рамках которой основные страны региона взаимодействуют и вырабатывают уважительное отношение к интересам друг друга.
Cílem musí být zabránit střetu nacionalismů a propagovat rámec založený na spolupráci, ve kterém budou nejvýznamnější státy regionu společně komunikovat a vyvinou si vzájemný respekt k zájmům ostatních.
Консультация не может состоять из простого информирования других о том, что уже было решено, не пытаясь адаптировать политику, но всё же ожидая поддержку.
Konzultace nemohou spočívat v tom, že ostatním prostě dáme na vědomí, co jsme již bez adaptace svých přístupů rozhodli, a přesto budeme stále očekávat podporu.
Опасность может состоять в том, что мы быстро приближаемся к последней капле.
Riziko spočívá v tom, že se možná blížíme ke spuštění laviny.
Европейский Союз хочет учредить Европейский Совет по системному риску, который будет состоять из национальных директоров центробанков под председательством Европейского Центрального Банка.
Evropská unie chce zase zřídit Evropský výbor pro systémová rizika, který by tvořili guvernéři národních centrálních bank a předsedala by mu Evropská centrální banka.
Это в свою очередь делало часто трудным для установления авторства, так как текст мог состоять из переписанного материала с добавлением комментариев копировщика, которые впоследствии становились отдельной книгой, которую передавали в другие руки.
To často ztěžovalo připisování autorství, protože text se mohl skládat ze zápisu přednášky, do něhož byly vloženy písařovy poznámky, a pak se text případně měnil, jak kniha přecházela z ruky do ruky.
Важная часть этой войны будет состоять в том, чтобы сформировать с врагами терроризма продолжительный союз.
Významná součást této války přitom bude spočívat v zapojení nepřátel terorismu do nějaké trvanlivé aliance.

Возможно, вы искали...