списать русский

Перевод списать по-чешски

Как перевести на чешский списать?

списать русский » чешский

opsat odepsat zobrazit strhnout srazit okopírovat namalovat nakreslit

Примеры списать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский списать?

Субтитры из фильмов

Чрезвычайно просто списать вину во всем на кого-то одного.
Je to jednoduché ukázat prstem na jednoho z obžalovaných.
Слушай, дай списать задание по французскому.
Hele, půjč mi opsat úkol z franštiny.
Ладно, а я не дам списать задание по русскому.
Dobře, nedostaneš opsat úkol z ruštiny.
Не прошло и 24 часа, а ты уже хочешь все списать и забыть.
Tohle není nikdo, koho po 24 hodinách odepíšeš a zapomeneě.
Как очень точно сказал Оскар Уальд, потерю одного пленника можно списать на случайность, а вот двух - это уже попахивает неосторожностью.
Jak kdysi Oscar Wilde takřka řekl, přijít o jednoho vězně může být neštěstí, ztratit dva už ale zavání nedbalostí.
Списать все с доски.
Opište to z tabule.
Я собирался списать со счёта этот странный городок, от которого клонит ко сну.
Dokončím a uložím tenhle podivnej příběh.
Хлам, который давно пора списать.
Úředník půjde do penze.
Просто найди способ списать долг.
O peníze si nedělej starosti.
А вы же ее покупаете не для того, чтобы списать с баланса.
A vy ho nekupujete na odpis.
Наилучшим образом обстоят дела в наших дочерних предприятиях повсюду в мире. Новый закон о налоге 58-го года дает нам право списать стоимость производственных фондов.
Podnikům v našem vlastnictví se daří nad očekávání dobře a federální zákon o daních umožňuje ohromné odpisy.
Списать всё на то, что мы. ну, знаешь.
Víš co, jak říkal, že my dva. víš co.
Брэндон пытается у меня списать.
Brandon ode mě opisuje.
Мы еще должны успеть списать решения.
Ještě si musíme opsat řešení.

Из журналистики

Весьма вероятное понижение кредитных рейтингов этих страховщиков заставит банки и финансовые организации, держащие такие рискованные активы, списать их, добавив, таким образом, еще 150 миллиардов долларов к растущим потерям финансовой системы.
Velice pravděpodobné snížení úvěrového ratingu těchto pojistitelů přiměje banky a finanční instituce, které tato riskantní aktiva vlastní, aby je odepsaly, takže se narůstající ztráty finanční soustavy zvýší o dalších 150 miliard dolarů.
Трудности, связанные с изъятием за неплатеж (где заемщик припарковал свою машину?) и продажей (рынок подержанных автомобилей до сих пор находится в процессе становления), означали, что большинство невозвращенных кредитов пришлось просто списать.
Obtíže spojené s navrácením předmětu půjčky (kampak asi dlužník to auto zaparkoval?) a jeho prodejem (trh s ojetými automobily je stále v plenkách) se zasloužily o to, že většina těchto špatných úvěrů musela být odepsána.
Многие ссуды испанским застройщикам нужно списать.
Mnohé úvěry španělským developerům bude nutné odepsat.
Но официальный сектор не может списать свой долг, потому что это нарушит несколько табу, особенно для ЕЦБ.
Oficiální sektor však nemůže řecký dluh odepsat, protože by se tím porušila řada tabu, zejména pro ECB.
Но проблемы в Греции лишь преумножились, поэтому политики надавили как на частные банки, так и на частных владельцев облигаций, заставив их списать большую часть требований.
Se stupňujícím se utrpením Řeků však začali politici naléhat na soukromé banky a další držitele dluhopisů, aby většinu svých pohledávek odepsali.
Если американцы отвергнут на выборах политику президента, Америка сможет списать доктрину Буша на временную ошибку и вернуть своё доброе имя.
Pokud Američané prezidentovy politiky ve volbách odmítnou, Amerika bude moci Bushovu doktrínu odepsat jako dočasnou anomálii a znovu nalézt své správné místo ve světě.
Поскольку этот сдвиг наступает внезапно, то обнаруживается искушение списать его на счастливое стечение обстоятельств.
Vzhledem k jeho nenadálosti bychom nad ním mohli mávnout rukou a označit jej za náhodu.

Возможно, вы искали...