старение русский

Перевод старение по-чешски

Как перевести на чешский старение?

старение русский » чешский

stárnutí

Примеры старение по-чешски в примерах

Как перевести на чешский старение?

Субтитры из фильмов

Капитан Кирк страдает особой физической дегенерацией, которая очень похожа на старение.
Kapitán Kirk trpí. zvláštní tělesnou degenerací, která silně připomíná stárnutí.
Старение остановилось.
Proces stárnutí se zastavil.
Потом старение, смерть и прах.
Jen předvádím ukázku. účinků neuvěřitelného plynu.
Воистину, старение - это преступление.
Zestárnout je zločin.
Я как раз собиралась уходить. Где-то там говорится, что старение - это болезнь, болезнь, которую можно излечить.
Píšete tam, že stáří je nemoc, která může být vyléčena.
Быстрое старение.
Rapidní stárnutí.
Его старение является частью того, что происходит вокруг нас.
Jeho stárnutí je společné se vším kolem.
Знаешь, Мардж, старение весьма мерзкая вещь.
Víš Marge, stárnutí je něco strašnýho.
Я не знал, что люди воспринимают старение так негативно.
Nevěděl jsem, že lidé považují stárnutí za špatné.
Я прекрасно знаю, что старение - естественная часть жизненного цикла.
Vím, že je stárnutí přirozenou součástí životního cyklu.
Есть редкое генетическое расстройство, называемое прогерия, которое вызывает преждевременное старение детей.
Existuje vzácná genetická porucha nazývaná progeria, která způsobuje předčasné stárnutí dětí.
За старение. благородно.
Tak na důstojné stáří.
Старение - удел всех людей.
Je údělem člověka zestárnout.
О том, что в действительности старение - это нормально но, конечно, я этому не верю.
O faktu, že stárnutí je v pořádku, ale samozřejmě já tomu nevěřím.

Из журналистики

США действительно сталкиваются с долгосрочным дефицитом бюджета, что, в основном, стало результатом роста затрат на здравоохранение и старение населения.
Spojené státy skutečně čelí dlouhodobému fiskálnímu deficitu, velkou měrou v důsledku stoupajících nákladů na zdravotní péči a stárnutí populace.
Однако более пристальный взгляд на эти прогнозы, например, если взять Комиссию Конгресса США по вопросам бюджета, показывает, что старение населения - это только часть проблемы, и не самая большая ее часть.
Důkladné zvážení odhadů například rozpočtového úřadu Kongresu USA ovšem ukazuje, že stárnutí společností je jen část problému a není to část největší.
Возникает вопрос о том, что текущие проблемы Японии, в том числе вялый рост, высокие государственные задолженности и стремительное старение населения, предвещают подобную тенденцию на территории всей Восточной Азии.
To vyvolává otázku, zda současné problémy Japonska - loudavý růst, vysoký veřejný dluh a rychlé stárnutí populace - nejsou předzvěstí podobného trendu v celé východní Asii.
Старение населения заставляет правительства многих стран серьезно задуматься о последствиях для государственного бюджета и системы социального обеспечения.
Stárnutí populace nutí mnoho zemí řešit tlaky na své rozpočty a systémy sociálního zabezpečení.
Старение является продуктом роста продолжительности жизни и снижения уровня рождаемости.
Stárnutí je výsledkem rostoucí očekáváné délky života a klesající míry plodnosti.
Быстрое старение населения может быть проблемой, но, в целом, это даже не совсем плохо иметь такую проблему.
Rychle stárnoucí populace možná problémem je, ale celkově vzato to zase není tak špatný problém.
Учитывая быстрое старение населения во всем мире, масштаб таких проблем растет в геометрической прогрессии, что затрагивает не только системы здравоохранения, но и экономику, политику правительств и, разумеется, семьи.
A protože světová populace rychle stárne, roste geometrickou řadou také rozsah těchto problémů, což postihuje nejen zdravotnické systémy, ale i ekonomiky, vládní politiku a pochopitelně také rodiny.
Разумеется, старение граждан не должно рассматриваться просто как экономическое бремя.
Ve stárnoucích občanech bychom samozřejmě neměli spatřovat jen ekonomickou zátěž.
При правильном управлении миграция может обогатить культурное многообразие Европы и удовлетворить потребности рынка труда, принимая во внимание падение уровня рождаемости в ЕС и старение его населения.
Migrace, bude-li patřičně řízena, může prohloubit kulturní bohatství Evropy a vyjít vstříc potřebám jejího trhu práce, neboť míra porodnosti v EU klesá a populace stárne.
Но решению, по крайней мере, четырех из них - высокий уровень безработицы, старение рабочей силы, изменение климата, дефицит инфраструктуры - будет способствовать политика, поощряющая долгосрочные инвестиции.
Snaze o překonání nejméně čtyř z nich - vysoké nezaměstnanosti, stárnutí pracovní síly, klimatických změn a nedostatečné infrastruktury - by však značně prospěla politika podporující dlouhodobé investice.
В то же время старение - и связанные с ним затраты на здравоохранение для пожилых людей - является основной фискальной проблемой зрелого общества.
Hlavní fiskální výzvu ve zrajících společnostech současně představuje stárnutí - a s ním spojené náklady na zdravotní péči o starší osoby.
Наиболее существенно то, что конечная модель медицины должна принять человеческое старение и смерть как часть цикла человеческой жизни, а не какое-то заболевание, которое можно предотвратить.
Nejvýznamnější ovšem je, že ohraničený model medicíny musí uznávat stárnutí a smrt jako součást životního cyklu člověka, nikoliv jako nějaký druh choroby, jíž se dá předejít.
Но старение и смерть все равно одержат победу в конечном итоге.
Stárnutí a smrt však přesto nakonec zvítězí.
И, независимо от технологических тенденций, другие вековые тенденции, как, например, старение населения в наиболее развитых странах, также скажутся на перспективах роста.
Bez ohledu na technologické trendy, růstové vyhlídky nahlodávají i další vytrvalé trendy, například stárnoucí populace ve většině vyspělých zemí.

Возможно, вы искали...