уклад русский

Перевод уклад по-чешски

Как перевести на чешский уклад?

уклад русский » чешский

životní styl styl životní

Примеры уклад по-чешски в примерах

Как перевести на чешский уклад?

Субтитры из фильмов

То есть, юридический уклад семейный закон, что-то такое.
Myslím jako právní zřízení, manželský zákon a tak.
Таков наш уклад, капитан.
Je to náš způsob života.
Если надо спасти капитана без агрессивного вмешательства в уклад планеты, доктор, придется принять помощь местных жителей.
Pokud chceme zachránit kapitána bez hlučného, násilného zásahu do vývoje planety, doktore, pak za námi musí stát někdo z místních.
Ваш жизненный уклад, чувства, упорство, физические показатели. Много всего.
Vaše životní zvyky, návyky, houževnatost, tělesná zdatnost a mnoho dalších.
Ломать свой жизненный уклад - это очень хлопотно.
Uvidíš, že to člověka vyvádí z míry, když má začínat nový život.
За то, что ты нарушила естественный уклад, солнышко.
Žes zničila přirozený běh vesmíru, zlatíčko.
Или понравится их жизненный уклад?
Nebo jejich způsob řešení problémů?
Надеюсь, наш скромный уклад вам по вкусу, мисс Морлэнд?
Doufám, že vám náš prostý způsob života vyhovuje, slečno Morlandová.
Этот тип душевного расстройства сопровождается сильной шизофренией, что определяет уклад всей семьи.
Tenhle typ mentální nemoci kombinovaný s extrémní schizofrenií řídí existenci celé rodiny.
Я не могу порицать других за уклад их веры.
Nemohu někoho odsoudit za smysl jeho víry.
А что, если бы одна маленькая сказанная или сделанная мною вещь. могла бы перевернуть весь привычный уклад.
Co když jsem řekla nebo udělala něco, co mi teď zničí celý vztah?
Их уклад жизни во многом был таким же как и у первобытных охотников-собирателей.
Stále vedou podobný život lovců a sběračů, jako úplně první lidé na Zemi.
Они не изменят наш уклад жизни.
Náš způsob života nezmění.
Или он нарушит свой уклад?
Nebo on opustí ten svůj?

Из журналистики

Другие, по той же причине, считали Гонконг опасным троянским конем, который может серьезно подорвать коммунистический уклад.
Jiní ze stejného důvodu pokládali Hongkong za nebezpečného trojského koně, který by mohl vážně podkopat komunistický řád.
Акцент правительства на светский уклад турецкого государства и его исламские традиции имеет широкий резонанс, и существует сильное ощущение того, что Турция может стать посредником между Западом и исламским миром.
Zájmem vlády je udržovat světský stát při respektování tradic islámu a snad i proto má mnoho lidí za to, že Turecko se může stát prostředníkem mezi západním a islámským světem.

Возможно, вы искали...