унаследовать русский

Перевод унаследовать по-чешски

Как перевести на чешский унаследовать?

унаследовать русский » чешский

zdědit podědit

Примеры унаследовать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский унаследовать?

Субтитры из фильмов

Марк, поправь меня, если я ошибусь, и унаследовать ее деньги.
Opravte mě, jestli se mýlím, Marku. Abych mohl zdědit její peníze.
Я боюсь того, что она могла от меня унаследовать.
Bojím se toho, co po mě možná zdědila.
Да что такого ужасного она могла унаследовать?
Co by mohla zdědit?
Он убьет нерожденного ребенка, затем он убьет вашу жену. А потом, когда сможет унаследовать все ваше состояние, он убьет вас.
Zabije nenarozené dítě a pak zabije i vaši ženu, a až si bude jist, že zdědí vše, co je vaše, pak, pane Thorne, zabije vás.
Позволь племени Севатим взять часть твоей силы, Зонон, чтобы мы смогли в конце концов унаследовать твое царство.
Ať kmen Sevateem získá trochu tvé síly Xoanone. Aby mohli zdědit jejich království.
Да, похоже, он собирается унаследовать землю.
Tedy, přesněji mluvil o majitelích této země.
С каких пор мертвец может унаследовать самому себе?
Jak může zesnulý dědit?
Правда, что он должен унаследовать манор в Англии?
Je to pravda, že byl dědicem nějakého panství v Anglii?
Он говорил, что если с ним что-то случится, вы должны все унаследовать.
Řekl mi, že jestli se mu někdy něco stane, chtěl, abys dostal všechno, co mu patří.
Я должна была сыграть его дочь, унаследовать компанию и закрыть ее.
Měla jsem předstírat jeho dceru, dědičku společnosti a zavřít ji.
Видите ли, 200 лет назад моя семья должна была унаследовать трон Англии, но их отвергли.
Víte, před 200 lety. měla má rodina zdědit trůn Anglie. ale byla odstrčena.
Закон четко говорит, что Вы не сможете унаследовать состояние Бодлеров,...если с детьми что-то случится.
Kdyby se Baudelairovým něco stalo, žádné jmění byste nezdědil.
Теперь вместо ожидания, пока ты оторвёшь задницу и заработаешь сам, мы сможем просто их унаследовать.
Teď místo čekání, až pohneš zadkem a vyděláš peníze, prostě nějaký zdědíme.
Имеешь в виду унаследовать от меня?
Vy myslíte zdědit je po mně?

Из журналистики

Каждый из них может унаследовать общие черты, но не все вместе.
Každý člen rodiny může s ostatními sdílet některé společné znaky, nikoli ovšem všechny.
Ведь животные тоже страдают от наводнений, пожаров и засух, а поскольку они не являются потомками Адама и Евы, то не могли унаследовать первородный грех.
Vždyť při povodních, požárech a obdobích sucha trpí i zvířata, a jelikož nejsou potomky Adama a Evy, prvotní hřích zdědit nemohla.

Возможно, вы искали...