наследовать русский

Перевод наследовать по-чешски

Как перевести на чешский наследовать?

наследовать русский » чешский

dědit zdědit dědit/zdědit být dědicem koho

Примеры наследовать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский наследовать?

Субтитры из фильмов

Было весело, и я получал удовольствие. Я и не думал никого убивать или наследовать деньги.
Nikdy jsem nepomyslel na to, že bych někoho zabil pro peníze.
Он прав. Наследовать верховному правителю должны были вы.
Psi se obrátí proti pánovi, když hon vzdá.
Там мало что наследовать.
Žádná sláva to nebude.
Решила наследовать трон по праву крови.
Jsou tu podezření, že není pravá královna.
Свобода не основана на принципе, где сказано, что дворяне имеют право наследовать землю. Нет!
Svoboda nestojí na doktríně, podle které má pár vyvolených právo mezi sebou dědit zemi.
Если он не оставит потомства,.то наследовать ему будет леди Мэри, а за ней леди Элизабет.
Když nebude mít žádné potomky, pak trůn přejde na Lady Mary a poté na Lady Elizabeth.
А если детей не будет, мы знаем, кто будет наследовать корону? Инфант дон Альфонсо.
A pokud ho nebude mít, víme, kdo zdědí trůn.
А после наследовать его дело.
Nakonec bych podnik převzal.
Ферму должен был наследовать Вильям, а не Джо.
Tu farmu zdědil William, ne Joe.
Джейме не может жениться и наследовать земли.
Jaime se nemůže oženit nebo zdědit zemi.
И теперь он наследовать.
A teď bude dědit.
А у остальных землевладельцев есть родня, готовая наследовать их землю, и это означает, что мы вернулись к тому, с чего начали.
I když tyhle lidi zabijeme, zůstanou jejich pozemky v rodině.
Не просто наследовать Саймона Сифтера.
Simon Sifter se bude těžko nahrazovat.
Ты, без сомнения, думаешь, что я глупа, но одно я знаю точно: внебрачный сын не может наследовать.
Vím, že si myslíš, že jsem hloupá, ale tohle vím, nemanželský syn nemůže dědit.

Из журналистики

Подобным образом дети богатых родителей могут наследовать богатство, но это социальное, а не генетическое наследство.
A podobně děti bohatých jednou zdědí bohatství svých rodičů, ale zde jde o sociální, nikoli genetickou dědičnost.
Каждая четвертая не знала, что она и вовсе имеет право наследовать семейные земли.
Jedna ze čtyř nevěděla, že vůbec takové právo má.

Возможно, вы искали...