унаследовать русский

Перевод унаследовать по-португальски

Как перевести на португальский унаследовать?

унаследовать русский » португальский

herdar

Примеры унаследовать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский унаследовать?

Субтитры из фильмов

Поскольку тело вашего мужа не было обнаружено, и он не может быть признан мёртвым, вы не можете унаследовать его состояние.
Enquanto não provar que o seu marido, está legalmente morto, não poderá ficar com o seu dinheiro.
Марк, поправь меня, если я ошибусь, и унаследовать ее деньги.
Corrija-me se estiver enganado. Para poder herdar todo o dinheiro dela.
Он убьет нерожденного ребенка, затем он убьет вашу жену. А потом, когда сможет унаследовать все ваше состояние, он убьет вас.
Matará a criança que não nasceu, depois a sua mulher, e quando estiver seguro de herdar tudo o que é seu, matá-lo-á a si.
Грек? Да, похоже, он собирается унаследовать землю.
Parece que vai herdar a Terra.
Чтобы унаследовать деньги, оставленные ей Майклом Ситтеном.
Para herdar o dinheiro de Seaton!
Я прекрасно знаю, что тысяча фунтов под четыре процента это все, что вы можете унаследовать, но могу вас уверить, что никогда не упрекну вас в этом, когда мы поженимся.
Bem sei que apenas lhe cabe receber mil libras, após a morte do seu pai, mas fique descansada porque jamais criticarei tal quantia, depois de estarmos casados.
Будто я. Что вы убили тетю Эмили Арендел, чтобы унаследовать ее состояние?
Como se tivesse matado a Tia Emily para beneficiar do testamento?
Правда, что он должен унаследовать манор в Англии?
É verdade que ele é herdeiro de uma casa senhorial em Inglaterra?
Он говорил, что если с ним что-то случится, вы должны все унаследовать.
Ele disse-me que, se algo lhe acontecesse, ele queria que ficasse com tudo o que foi dele.
Я должна была сыграть его дочь, унаследовать компанию и закрыть ее.
Devia fingir que era filha dele, herdar a empresa e fechá-la.
Она убила всех, чтобы ее сын смог унаследовать трон.
Ela matou toda a gente para que o filho herdasse o trono.
Видите ли, 200 лет назад моя семья должна была унаследовать трон Англии, но их отвергли.
Vejam, há 200 anos atrás minha família deveria ter herdado o trono da Inglaterra. Mas eles foram deixados de lado.
В этом случае Мэри должна была унаследовать 200 тысяч фунтов!
A Mary Gerrard podia ter herdado 200 mil libras.
Закон четко говорит, что Вы не сможете унаследовать состояние Бодлеров,...если с детьми что-то случится.
A Lei claramente estipula que não herdaria a fortuna dos Baudelaire mesmo que algo acontecesse às crianças.

Возможно, вы искали...