шататься русский

Перевод шататься по-чешски

Как перевести на чешский шататься?

Примеры шататься по-чешски в примерах

Как перевести на чешский шататься?

Субтитры из фильмов

Скажите мне, мистер Мид, Вы думаете, что Бэкэлис был настолько пьян. что он пошел вниз по пирсу, ударил сам себя, и упал в реку? Он был из тех, кто может пить целыми днями и при этом стоять на ногах,. всегда с трудом, но никогда не шататься.
Myslíte si, že by se mohl Backalis tak opít. že spadl z mola, zranil se a utopil v řece?
Похоже, хватит нам шататься по Тампико и искать работу.
Nejsme moc chytří, když čekáme na práci v Tampicu.
Нет? -Нечего случайньым людям тут шататься.
Nenechám amatéry dupat v hrobce.
Нет, спасибо, не люблю шататься в лесу.
Ne dík, nevěřím lesům.
Кто позволил тебе шататься?
Kdo vám dovolil se tu procházet?
Нечего тут шататься. Возвращайся в детское отделение.
Pak tu ale přestaň běhat a vrať se na dětské oddělení.
Всё лучше, чем днями шататься по дому и ждать, когда я приду, чтобы тебя выебать!
Cokoliv je lepší, než jen polehávat a čekat, až tě přeříznu!
Но затем я стал думать. если буду шататься тут, это не будет хорошо для тебя.
Pak jsem začal uvažovat. pokud se objevím, nebude to pro tebe dobrý.
Он хочет вернуться в тюрьму, продолжая шататься с бандой тупых горилл?
Jestli bude uklízet, nebo radši půjde sedět? Nebo jestli se má flákat s partou zaostalých debilů?
Она не имела в виду выбираться через окно и шататься по улице.
Nemyslela tím, že máš vylézt z okna a toulat se v noci po městě.
Свято- В общем, они провели нас через турникеты и направили шататься внутрь.
Nakonec nás provedli přes turnikety a pustili dovnitř.
На Вашем месте я бы пошел шататься в другое место.
Kdyby jsem byl na vašem místě, šel by jsem se procházet jinam.
Нельзя шататься туда-сюда.
Nemůžeš tady jen tak chodit..
Могу тоже самое сказать о тебе. Если только ты не счастлив шататься тут целую вечность.
Mohla bych říct to samé o tobě, pokud nejseš opravdu šťastný, že tu navěky budeš strašit.

Из журналистики

Евросоюз продолжит шататься, пока не поймёт свои ошибки и не начнёт проводить реформы, в которых нуждается его экономика.
EU bude dál přešlapovat na místě, dokud si neuvědomí chyby a nezačne uskutečňovat takové reformy, jaké její ekonomika potřebuje.

Возможно, вы искали...