шататься русский

Перевод шататься по-английски

Как перевести на английский шататься?

Примеры шататься по-английски в примерах

Как перевести на английский шататься?

Субтитры из фильмов

Ну, скажу тебе так, Липучка,..знаю достаточно, чтобы шататься по Парижским барам.
Well, I'll tell you, Sticky just enough to make my way around the Paris bars.
Он был из тех, кто может пить целыми днями и при этом стоять на ногах,. всегда с трудом, но никогда не шататься.
I doubt it. He seemed like one of those steady all-day drinkers - always with a load on, but never wobbly.
Похоже, хватит нам шататься по Тампико и искать работу.
We ain't very smart, hanging around Tampico waiting for a job.
Вы позволили этому психу шататься с огромным белым кроликом!
You've let a psychopathic case walk out and roam around with a white rabbit!
Эта привычка шататься по Главной улице удобна!
We all know one another here.
Купишь. А вечером что, по улице шататься?
And hang about the street in the evening?
Женатый человек не может шататься по дорогам.
With a wife, I can't keep wandering like a Gypsy.
Парни научат его, что без ствола здесь шататься небезопасно.
The boys are just teaching him it's safer to have a gun.
Давайте, вы заблудитесь, если будете здесь шататься.
Come on, come on, you'll get lost if you go wandering about down there.
Нико, хватит тебе по улицам шататься.
Niko, enough of hanging about the streets.
Нет, спасибо, не люблю шататься в лесу.
No thanks, I don't trust woods.
Кто позволил тебе шататься?
Who let you to walk?
Нечего тут шататься.
You just keep screwing around.
Всё лучше, чем днями шататься по дому и ждать, когда я приду, чтобы тебя выебать!
Anything beats lying around all day waiting for me to fuck you!

Из журналистики

Евросоюз продолжит шататься, пока не поймёт свои ошибки и не начнёт проводить реформы, в которых нуждается его экономика.
The EU will continue to flounder until it recognizes its mistakes and begins to carry out the reforms its economy needs.

Возможно, вы искали...