poslání чешский

миссия

Перевод poslání перевод

Как перевести с чешского poslání?

Синонимы poslání синонимы

Как по-другому сказать poslání по-чешски?

Склонение poslání склонение

Как склоняется poslání в чешском языке?

poslání · существительное

+
++

Примеры poslání примеры

Как в чешском употребляется poslání?

Субтитры из фильмов

Pane, mé poslání je sice delikátní, přesto nezbytné.
Дело, о котором я хочу поговорить, довольно деликатное, но это необходимо.
Ztratil jsem poslání.
Перестал слышать зов.
Od teď to naše poslání bude.
Отныне только такие вещи будут привлекать нас.
To je mé poslání. Vaše poslání mě nezajímá.
Лично мне нечего сказать, поскольку я не знаю ничего, кроме того, что я узнал на исповеди.
To je mé poslání. Vaše poslání mě nezajímá.
Лично мне нечего сказать, поскольку я не знаю ничего, кроме того, что я узнал на исповеди.
Kromě toho, že jste sama od sebe v rámci svého poslání uskutečnila soukromou akci.
Более того, проявили личную предприимчивость, и использовали инициативу.
Podívej Cynthie, jestli mám znít jako nějaký hnusný naškrobenec, který měl poslání.
А писатель должен путешествовать. Ему нужен материал.
Ne, naplním své poslání.
Мне нужно выполнять свою миссию.
Pane, ty víš, že pro toto poslání nejsem vyučen.
Боже, ты знаешь, что я не обучен этой работе.
Já, vládce Ro-Manů, zakončím poslání pozemského Ro-Mana!
И я, повелитель всех робо-веков, закончу твоё задание, земной робо-век.
Zaplatil jsem za ty šaty a za poslání toho dopisu.
Я потратился на платье и на письмо.
Proč nenecháš jed. aby splnil své poslání.
Пусть яд делает своё дело.
Barcarole, poslání splněno.
Это я, Баркароль, поручение выполнено.
Máš něco spěšnýho v Saint-Tropez? - Zvláštní poslání.
Что-то срочное в Сан-Тропе?

Из журналистики

Při důležité práci spojené s adaptací vzdělávacích institucí na budoucnost nesmíme ztratit ze zřetele jejich základní poslání, které bylo zformulováno v minulosti.
В процессе важной работы по приспособлению учреждений образования к потребностям будущего мы не должны упускать из виду их основную миссию, сформулированную в прошлом.
Ovšemže, některé laboratoře dostávají granty EU, aniž by však ve svých výzkumných politikách zohledňovaly určité evropské poslání.
Конечно, некоторые лаборатории получают гранты от Евросоюза, но при этом не осознают специфическую миссию европейцев в исследовательских политиках.
Otázka, zda jeho nástupci dokážou oživit a završit dějinné poslání Palestinců, závisí na tom, jak definují svůj cíl.
Смогут ли его преемники вдохнуть новую жизнь в историческую миссию палестинцев и довести ее до конца, будет зависеть от того, какую цель они поставят перед собой.
Vláda, jež uskutečňuje politiku, díky níž je velké procento obyvatel nezaměstnáno nebo nevyužito, neplní své hlavní poslání.
Любое правительство, придерживающееся политики, в результате проведения которой большая часть населения становится безработной или работает неполную рабочую неделю, не выполняет свою основную миссию.
Vytrvají ve svém dlouhodobém poslání tváří v tvář nevyhnutelným útokům?
Будут ли они сохранять верность своей долгосрочной миссии перед лицом неизбежных нападений?
Hlídací psi nesmí ve svém poslání polevit. Přivírat oči znamená riskovat.
Поэтому ослабление бдительности здесь недопустимо, и любое попустительство может привести к большим неприятностям.
Díky své jedinečné osobní minulosti může přemostit Afriku, Ameriku, a dokonce i Asii - kde jako malý chlapec navštěvoval muslimskou školu -, čímž oživí univerzální obraz a poslání Spojených států.
В силу своей уникальной личной истории он может соединить Африку, Америку и даже Азию - где он в детстве учился в мусульманской школе - тем самым возрождая универсальный образ и миссию Америки.
Cameron by byl více než kterýkoliv jiný lídr v poválečných britských dějinách zranitelný vůči vydírání ze strany odpadlíků a extremistů ve vlastní straně, kteří pokládají za své historické poslání dostat Británii z EU.
Кэмерон будет более уязвимым, чем любой лидер в послевоенной британской истории к шантажу диссидентов и экстремистов его собственной партии, которые считают своей исторической миссией вырвать Великобританию из ЕС.
Její původní poslání plánovat a připravovat se na živelní pohromy bylo zcela opuštěno a ohnisko její činnosti se přesunulo na boj proti teroristům.
Основная функция планирования и подготовки на случай чрезвычайных ситуаций агентства была замещена борьбой с терроризмом.
Problém tkví ve finanční soustavě, která sice vynikla ve schopnosti dát průchod manipulaci trhu, spekulaci a zneužívání obchodních informací, ale selhala ve svém stěžejním poslání: působit na globální úrovni jako prostředník mezi úsporami a investicemi.
Проблемой является финансовая система, которая преуспела в манипулировании рынком, спекуляциях и операциях с ценными бумагами, но не смогла справиться со своей основной задачей: посредническими сбережениями и инвестициями в глобальном масштабе.
To je mnohem vznešenější poslání než pouhá expanze americké hegemonie.
Это намного более благородный призыв, чем просто расширение гегемонии Америки.
Úspěch eura je založen na tvrdé práci, oddanosti jedinečnému dějinnému poslání společné měny a v neposlední řadě i na dobře zvolené strategii monetární politiky.
В основе успеха евро заложен тяжелый труд, преданное служение уникальной исторической миссии общей валюты, а также, не в последнюю очередь, правильно выбранная валютная стратегия.
Představa Evropy jako dědictví a poslání pro ně mnoho neznamená.
Идея Европы как бесценного наследия и миссии не имеет большого смысла.
Dnes platíme daň za to, že jsme nedbali na evropské sdílené hodnoty a společné poslání.
Сегодня мы расплачиваемся за то, что не занимались общими европейским ценностям и общей миссией.

Возможно, вы искали...