rozlomit чешский

разломить

Перевод rozlomit перевод

Как перевести с чешского rozlomit?

Синонимы rozlomit синонимы

Как по-другому сказать rozlomit по-чешски?

Спряжение rozlomit спряжение

Как изменяется rozlomit в чешском языке?

rozlomit · глагол

Примеры rozlomit примеры

Как в чешском употребляется rozlomit?

Субтитры из фильмов

Pak vás, madam prosím, abyste mě informovala, jakmile klíč najdete. Pokud se nenalezne. je mou poviností obrátit se na soud. aby mi povolil rozlomit zámek.
В таком случае не будете ли вы добры сообщить мне, когда найдёте ключ, потому что если он потерян, нам нужно обратиться в магистрат, чтобы иметь право взломать сейф.
Jak se ten trám mohl rozlomit?
Как бы он сломал бревно?
Můžu ji rozlomit a vyháčkovat zámek.
Мне будет, чем открыть замок.
Kdykoliv si ho člověk může vzít, rozlomit, podělit se a vychutnat si ho.
Она одинаково понимается продавцом из грузовичка, и рабочим на заводе. Мне без разницы, идет ли снег, или град, или 100 градусов жары.
Měla by se rozlomit a pak byste si měl něco přát.
Она, очевидно, должна разломаться и, когда это произойдет, нужно загадать желание.
Mohl bych tě rozlomit jako větvičku.
Я мог бы переломить тебя, как тростинку.
Vzala jsem mu ho, než stihl rozlomit pečeť.
Я отобрала его прежде, чем он сломал печать.
Duši můžeš tlouct, mučit, ale nikdy rozlomit.
Душу можно бить, мучить, но нельзя разломить.
Můžeme je rozlomit.
Мы можем разломать их.
Nic ve vesmíru nedokáže rozlomit diamant ani Bůh 1 a Bůh 2 dohromady.
Ничто во вселенной не может разбить алмазий, даже Первый Бог и Второй Бог вместе взятые.
Je tenký, mohl by se rozlomit.
Лёд тонкий, он может отколоться.
Už nikdy se nechci cítit nesnesitelně. I kdybych se změnila, hluboko uvnitř budu stále stejná. Máme tendence za něco se stydět, nech mě rozlomit všechny ty řetězy.
Я хочу стать другой, но в душе остаюсь я прежней, я скажу тебе, как ты можешь помочь мне вырваться из этих цепей мне нужен один лишь поцелуй от тебя.
Chci rozlomit ty okovy. Být volná.
Я хочу порвать эти цепи. быть свободной.
Klidně to mohl rozlomit a zabít všechny v kanceláři, ale stěžoval jsem si snad?
Он мог бы легко крякнуть эту штуку надвое. и убить всех в офисе, но я разве жаловался?

Из журналистики

Eurozóna se musí dál ohýbat, nemá-li se rozlomit.
Еврозона должна продолжать гнуть, но не сломать.

Возможно, вы искали...