азарт русский

Перевод азарт по-немецки

Как перевести на немецкий азарт?

Примеры азарт по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий азарт?

Субтитры из фильмов

Я спросил, остался бы у вас азарт, будь вы тигром, а не охотником?
Ich habe Sie gefragt, ob das Spiel noch ebenso sportlich wäre wenn Sie an der Stelle des Tigers wären.
Жуткая убийственная тошнота отступила и превратила боевой азарт в чувство, которое я только начинал познавать.
Die schreckliche Übelkeit überkam mich und verwandelte die Kampflust in das Gefühl, ich würde abkratzen.
Какое-то время это был азарт.
Es war sehr aufregend.
Это не азарт, Мардж.
Das ist kein Wetten, Marge. Das ist reines Verdienen.
Я говорю о жизни. Азарт.
Ich meine das Spiel des Lebens.
И я почувствовал тот же азарт, это было потрясающе. Я испытал те ощущения, которые уже давно забыл. Я чувствовал, что делаю что-то..
Es war eine Herausforderung, und es war schwierig,...und ich hatte dasselbe gefühl wie damals.
Старый заброшенный причал превратился пять лет назад в многоярусную площадку, дающую возможность жителям города оттачивать удар, повышать уровень игры, а самое главное, испытывать удовольствие и азарт от игры непосредственно в городе.
Vor 5 Jahren war hier ein verfallener Pier. Seit seinem Umbau können die New Yorker hier ihren Abschlag verbessern und putten. Die Freuden und Leiden des Golfspiels werden ihnen wieder näher gebracht.
Да, но охотничий азарт.
Oh, aber der Nervenkitzel der Jagd.
Я уже пережил этот особый азарт.
Ich hatte diesen speziellen Nervenkitzel schon.
Но это еще не все - в нашем агенте проснулся азарт.
Die Prüfung hat ergeben, dass es sich nach unserem Dafürhalten um einwandfrei echtes Geld handelt. Es ist noch nicht aus. Jetzt wird unser Agent übermütig!
Азарт. Вы утратили его?
Die Herausforderung fehlt Ihnen.
А к вам, мадемуазель, вернулся азарт, не так ли?
Sie, Mademoiselle, haben jetzt wieder eine Herausforderung, non?
Крис в азарт вошел.
Chris schießt wie wild.
Мужчины моего возраста, да даже младше Играют в гольф Ездят отдыхать теряют азарт.
Ich habe einen Termin bei einem Scheidungsanwalt gemacht,. und ich schlage vor, du machst dasselbe.

Из журналистики

Нынешняя преданность и азарт нынешнего госсекретаря США Джона Керри относительно израильско-палестинской проблемы являются образцовыми: если это имеет значение, действуй невзирая на трудности.
Die aktuellen Bemühungen von US-Außenminister John Kerry in der Frage der israelisch-palästinensischen Beziehungen sind dabei beispielhaft: Wenn etwas wichtig ist, muss man handeln, egal, wie schwierig das ist.

Возможно, вы искали...