Eiter | Einer | Eimer | eifern

Eifer немецкий

рвение, усердие, пыл

Значение Eifer значение

Что в немецком языке означает Eifer?

Eifer

рвение, усердие ernsthaftes Bemühen, Verfolgen eines Ziels Er zeigte deutlichen Eifer, als er seine Hausaufgaben erledigte. Die Grundlage der nächsten Budgetsanierung wird gerade mit großem Eifer geschaffen. Wie eine Schlange glitt er zurück, während der junge Harpunier, der seine erste Reise in dieser Eigenschaft machte, vor Eifer zitternd nach vorn sprang und die schon bereit liegende Lanze aufgriff. Begeisterung für eine Sache Sie wurde von dem Junker Henning geleitet, sein Landsmann, der Ritter Apitz von Rochow, führte die Ursula und umwarb sie wiederum mit feurigem Eifer. Diese folgten seinem lauten, deutlichen Gebell, dessen Eifer ihnen verrieth, daß das treue Thier endlich das Ziel ihrer Begierde aufgefunden hatte. aufgeregte Eile Mit Eifer und Gewalt faßt sie die Hände beider Ehegatten, drückt sie zusammen und eilt auf ihr Zimmer. Das Kuratorium rät zu einer defensiven Fahrweise. Auch wenn einen nach einem langen Sommer der Eifer packt, sollten regelmäßig Pausen eingelegt werden. Dazu gehört Stanley Milgrams Gehorsamsexperiment, in dem er zeigte, wie Menschen in ihrem Eifer, Befehle auszuführen, ihren Mitmenschen tödliche Stromstöße verabfolgten.

Перевод Eifer перевод

Как перевести с немецкого Eifer?

Синонимы Eifer синонимы

Как по-другому сказать Eifer по-немецки?

Примеры Eifer примеры

Как в немецком употребляется Eifer?

Простые фразы

Ohne Zorn und Eifer.
Без гнева и пристрастия.
Eifer bei der Arbeit führt zum Erfolg.
Усердие в работе приводит к успеху.
Deutsche Muttersprachler bringen sich Deutsch mit großem Eifer bei. Offenbar ist diese Sprache noch nicht völlig standardisiert.
Немцы изучают немецкий язык с большим усердием. Видимо, их язык ещё не полностью стандартизирован.
Auf die Frage, ob er sich auf eine Fremdsprache verstehe, entgegnete Tom, dass er das Erlernen einer solchen für unnütze Mühe halte, da man doch überall auf der Welt mit Eifer seine Muttersprache spreche.
На вопрос, владеет ли он каким-либо иностранным языком, Том заявил, что считает изучение оного бесполезным трудом, поскольку на всём белом свете с готовностью говорят на его родном.
Ich brauche keine Hilfe, aber ich schätze deinen Eifer.
Мне помощь не нужна, но я ценю твой энтузиазм.

Субтитры из фильмов

Sieh mit welchem Eifer sich die Teufel um das Feuer unter dem Kessel kümmern!
Смотрите, с каким усердием черти поддерживают жар под котлами!
Als ich herkam, war ich voller Eifer und Leben. Aber Sie haben mir jegliche Freude genommen.
Придя в магазин, я пылала жизнью, энтузиазмом, а теперь я - ничто!
Ich möchte immer das Beste für alle, doch dann packt mich der Eifer und trägt mich davon wie eine Welle.
Все бы мне как получше хочется, а подхватит меня и как волной понесет.
Hör auf damit! Plötzlich dieser Eifer.
Ты всё равно никогда не делаешь уроки.
In seinem Eifer, dich zu retten. hat dein Gott auch die römische Flotte gerettet.
В своем упорстве спасти тебя, твой Бог спас и римский флот.
Hättest du einen hohen Richter unter der Rute, würde ich dir für deinen Eifer Geld geben.
Вот если бы кого-то из верховных судей выпороли, я бы не возражал, я бы даже приплатил вам.
Ein bisschen mehr Eifer, wenn es geht.
Капитан, живее, если можно.
Ihr Eifer wird Ihre Vorgesetzten begeistern.
Убежден, руководство будет довольно вашим усердием, капитан.
Entschuldige, diese jungen Beamten sind in ihrem Eifer oft nicht zu zügeln.
Прошу прощения, у моих подчинённых нет никакой сдержанности в выполнении своего долга.
Dein Eifer ist lobenswert, aber ruh dich erst mal aus. - Bitte, Herr Direktor!
Ценю ваше старание, но вам необходимо отдохнуть.
Also machte er sich mit dem typischen mittelviktorianischen Eifer an die Arbeit.
И с типично викторианским рвением он принялся за работу.
Ich hatte Geduld, und sie waren mit Eifer dabei.
Я не напирал на них - они занимались с удовольствием.
Der Eifer des Wiederaufbaus ist abgekühlt, die Freude vergessen.
Энтузиазм проходит, и радость перестройки всего заново также забыта.
Das ist nicht Ihr Ernst. religiösen Eifer und ihr Eheglück.
Вы серьезно? Соблазнить женщину со строгими взглядами, религиозным пылом и счастливым замужеством.

Из журналистики

Er war, im wahrsten Sinne des Wortes, ein Selfmademan, den sein Mut, Ehrgeiz, Eifer und der feste Glaube an seine Bestimmung zum Gipfel seiner Leistungen trugen.
Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний.
China wird seinen zügellosen Eifer, den es bei seiner Industrialisierung an den Tag gelegt hat, möglicherweise einmal bereuen.
Китай, возможно, и раскается по поводу той бесшабашности, с которой он бросился в индустриализацию, как в омут.
Warum also ging man bei der Überprüfung der US-Wirtschaft nicht mit dem gleichen Eifer ans Werk?
Так почему же они проявили меньше рвения при оценке состояния экономики США?
Dieser Eifer ist nicht neu in China.
Такого рода усердие далеко не ново в Китае.
Es ist zwar nicht der einzige Faktor, aber steigende Lebensmittelpreise haben 2011 dazu beigetragen, den revolutionären Eifer einer kleinen Gruppe von Aktivisten auf einen Großteil der ägyptischen Bevölkerung überspringen zu lassen.
Этот фактор не единственный, но рост цен на продовольствие содействовал тому, что от горстки активистов революционный порыв в 2011 году передался изрядной части населения Египта.
Blinder Eifer dabei, die Welt zu verbessern, könnte tatsächlich das Gegenteil bewirken.
Необузданное рвение сделать мир лучше может сделать его хуже.
Der Eifer, diese Schuld zu überwinden, mag manche sogar veranlasst haben, die israelische Aggression aufzubauschen.
Желание преодолеть это чувство вины, возможно, даже натолкнуло людей на мысль преувеличить важность израильской агрессии.
Das Wohlwollen des größten Teils der Bevölkerung begleitet Fox ins Amt; man ist von seiner Aufrichtigkeit, seiner Intelligenz und seinem Eifer, Mexiko auf offene und professionelle Weise zu führen, beeindruckt.
Он берет с собой в офис волеизъявление большинства граждан, вдохновленное искренностью Фокса, его интеллектуальностью и желанием руководить Мексикой на основе открытости и профессионализма.
Die Ukraine wurde auf diese Weise für ihren Eifer bestraft, sich nach der Revolution in Orange in den Westen einzugliedern.
Украина была наказана этим способом за ее рвение объединиться с Западом после Оранжевой Революции.
Europa hat sich für fiskalische Verantwortlichkeit entschieden, und das fast schon mit zu großem Eifer. Es übersieht dabei, dass sich ein gut geplantes Defizit in Zeiten der Rezession sehr wohl auszahlen könnte.
Европа встала на путь финансовой ответственности - проявляя при этом даже несколько излишнее рвение и не понимая того, что хорошо спланированный дефицит может принести большую выгоду во времена экономического спада.
Das erklärt auch den Eifer des Königreichs, die Ölförderung anzukurbeln, denn das würde die Ökonomien seiner Konkurrenten schwächen (und dem Westen gefallen).
Этим и объясняется стремление Королевства увеличить добычу нефти, что может ослабить экономику его конкурентов (и удовлетворить Запад).
Aber Gaddafi, getrieben von Selbstüberschätzung und revolutionärem Eifer, verfehlte das Ziel, indem er die internationalen Sanktionen provozierte, die sein Atomwaffenprogramm letztlich scheitern ließen.
Но высокомерие Каддафи и его революционный энтузиазм сыграли против него, побудив мировое сообщество к наложению международных санкций, которые, в конечном счёте, разрушили его ядерную программу.
Durch die Vermischung von religiösem Eifer mit politischem Radikalismus ist der irakische Aufstand besonders gefährlich und schwierig zu bezwingen.
Сочетание религиозной страсти и политического радикализма делает иракское повстанческое движение особенно опасным, а его подавление чрезвычайно сложным.
Einmal an der Macht, so wird argumentiert, verwandelt sich der Eifer mit dem sie Reformen versprechen, in den Eifer, ihren privaten Reichtum und den ihrer Freunde zu erhalten.
Получив контроль над ситуацией, говорят они, пыл тех, кто обещал реформы мутировал в стремление сохранить свое личное богатство и богатство своих друзей.

Возможно, вы искали...