влево русский

Перевод влево по-немецки

Как перевести на немецкий влево?

влево русский » немецкий

nach links links Nach links weisender Zeigefinger

Примеры влево по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий влево?

Простые фразы

Он повернул руль влево.
Er drehte das Lenkrad nach links.

Субтитры из фильмов

Надо подвинуть влево!
Dieses Bild sollte weiter nach links.
Тогда поворачивай влево до цифры семь.
Dann nach links drehen und bei 7 halten.
Влево до цифры семь.
Nach links drehen und bei 7 halten.
Принять влево, держать 290.
Backbord und bleiben auf 2-9-0.
Принять влево, держать 290, сэр.
Backbord und bleiben auf 2-9-0.
Влево!
Links.
Поверни её влево.
Drehen Sie ihn nach links.
Я и не думал, что мне удастся этот удар с оттяжкой влево.
Guter Stoß, mit Linksdrall. Hätte ich nicht gedacht!
Вот что, отведи свою сотню влево.
Führe deine Schwadron nach links.
Он должен быть всегда начеку и не косить глазами влево, когда судья или кто-то ему подобный, стоит справа.
Eine Grundregel: immer vorbereitet zu sein, nicht nach rechts zu schauen, wenn links der Richter neben einem steht.
М-р Сулу, приготовьтесь резко свернуть влево.
Bereithalten, auf meinen Befehl schnell nach Backbord zu wenden.
Давайте, Сулу. Влево.
Jetzt!
Сдай влево.
Fahr ran.
Разворот влево на месте.
Jetzt auf der Vorhand links um.

Из журналистики

Сдвиг влево, для всеобщего благосостояния социал-демократических государств, произошел по всей Западной Европе.
Der Schwenk nach links in Richtung sozialdemokratischer Wohlfahrtsstaaten vollzog sich in ganz Westeuropa.
Хиллари Клинтон, пытаясь согласовать пропасть между двумя крыльями Демократической партии, все больше наклоняется влево, в то время как Сандерс привлекает огромные толпы, чего ей еще предстоит достичь.
Hillary Clinton, die versucht, die Kluft zwischen beiden Flügeln der Demokratischen Partei zu überbrücken, orientiert sich zunehmend nach links angesichts der Menschenmassen, die Sanders versammelt - etwas, das sie selbst noch nicht geschafft hat.
В некоторых европейских странах также появился раскол между левыми и правыми (правда, не такой заметный): Испания и Италия, в отличие от Польши и Чехии, движутся куда-то влево.
In mehreren europäischen Ländern wurde ebenfalls eine weniger dramatische Entzweiung zwischen links und rechts deutlich, wobei Spanien und Italien - allerdings nicht Polen und die Tschechische Republik - etwas nach links gerückt sind.
Франция качнулась влево, а Великобритания ушла вправо.
Frankreich bewegte sich von rechts nach links, und Großbritannien von links nach rechts.
В регионе не было никакого общего уклона вправо или влево.
Es gab keinen generellen Rechts- oder Linksruck in der Region.
Сместите все немного влево, и вы получите проблемы, стоящие перед президентом Бразилии Луисом Игнасио Лула да Сильва.
Verschiebt man alles ein wenig nach links, landet man bei den Problemen des brasilianischen Präsidenten Lula Ignacio da Silva.

Возможно, вы искали...