влезать русский

Перевод влезать по-немецки

Как перевести на немецкий влезать?

Примеры влезать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий влезать?

Субтитры из фильмов

Только мне не нравится идея, влезать в ваш семейный праздник.
Ja. Aber ich will nicht in Ihr Fest platzen.
Я не хотел влезать в Ваши дела, но, просто Вы мне нравитесь.
Ich will Ihnen ja nicht zu nahe treten. Ich mag Sie eben.
Я знаю, что вы боитесь, Сара, но по этим лесам не трудно влезать.
Sie haben Angst, Sara, aber diese Streben sich leicht ersteigbar.
Стараюсь не влезать в неприятности, знаешь ли.
Ich verhalte mich ruhig, weißt du.
Я не могу влезать в это дело.
Ich kann das nicht.
Когда-нибудь он перестанет влезать в неприятности, чтобы раздобыть денег.
Er dürfte nur nicht mehr so schlimme Dinge machen für Geld.
Так это та башня, на которую я не должен влезать.
Das ist also der verbotene Turm.
Мне придётся заняться вещами, в которые тебя нельзя влезать.
Ich muss Dinge tun, an denen du nicht teilhaben kannst.
Я вообще не должен был влезать во всё это дерьмо!
Warum hab ich mich mit dieser Irren eingelassen? Du wirst sie umbringen.
Это не моё дело влезать в твою жизнь со стимуляторами.
Das mit den pillen geht mich nichts an.
Я не хотела влезать тебе в душу, а. ты должно быть не хочешь ничего рассказывать, так что.
Ich wollte nicht. zu neugierig sein. Sie wollen es mir offensichtlich nicht erzählen.
Влезать в чужие файлы иногда было очень просто.
Oft war es ganz leicht, die riesigen Kisten zu knacken.
Я не хочу в это влезать.
Ich will da nicht reingezogen werden.
Ты не будешь в это влезать.
Du gehst da nicht rüber.

Из журналистики

Французы всегда были менее склонны влезать в долги: расплачиваясь, они чаще используют дебетовые карты, т.е. используют уже имеющиеся средства, чем кредитные карты.
Die Franzosen haben sich nie so leicht verschuldet - wenn sie mit Plastikkarten bezahlen, neigen sie dazu, anstelle von Kreditkarten Debitkarten zu verwenden und Geld auszugeben, das sie bereits besitzen.

Возможно, вы искали...