вогнать русский

Перевод вогнать по-французски

Как перевести на французский вогнать?

вогнать русский » французский

ficher enfoncer engloutir empiffrer dévorer avaler

Примеры вогнать по-французски в примерах

Как перевести на французский вогнать?

Субтитры из фильмов

Позвольте вогнать эти слова ему обратно в глотку, Ваше Высочество.
Permettez que je le châtie.
Олли, я хочу вогнать член в каждую его дырку!
Je veux qu'il pisse du sang par tous les orifices!
Ты что, хочешь всех в тоску вогнать?
T'essaies de déprimer ton monde?
Я сказала. Или ты хочешь вогнать экзаменаторов в тоску до смерти?
À moins que tu ne veuilles déprimer les examinateurs?
Охото уже ей вогнать!
Faut que je baise. Charmant.
И вы должны прикрывать своё лицо, потому что если вам попадут в нос... это может вогнать нос вам в мозг.
Protégez votre visage. S'il frappe le nez, ça risque d'enfoncer l'os dans le cerveau.
Отлично. Мало того, что ты собираешься вогнать меня в раннюю могилу от стыда, но ты ещё и делаешь это ради мужчины?
Non seulement tu vas m'embarrasser, mais en plus tu fais ça pour un homme?
Им просто не терпится вогнать себя в страдания.
Il ne rêve que de mourir broyé par elle.
Мы снижаем скорость расходования средств, останавливаем президента. который пытается всё глубже вогнать страну в долги, оплачивать которые, предстоит нашим детям.
Nous empêchons ce président d'alourdir la dette et de faire payer nos enfants.
У меня всего три недели, чтобы вогнать вас в форму.
J'ai 3 semaines pour botter vos culs minables et en faire quelque chose.
И как хозяин вы имеете право отрезать его горб и вогнать раскаленный шампур в его сердце.
Et en tant qu'hôte, à toi l'honneur de découper sa bosse et de planter un tisonnier dans son coeur.
Да, я могу вогнать её в кирпичную стену на скорости за 200,...для демонстрации.
Je pourrais la conduire droit dans un mur à 220 à l'heure rien que pour le pied.
Одного этого достаточно, чтобы вогнать меня в могилу.
Ce serait mieux que mon cœur arrête de battre.
Вы специально стараетесь вогнать меня в тоску каждый раз когда мы встречаемся.
Tu cherches à me déprimer à chaque fois qu'on se voit.

Возможно, вы искали...