втыкать русский

Перевод втыкать по-немецки

Как перевести на немецкий втыкать?

втыкать русский » немецкий

stecken stechen

Примеры втыкать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий втыкать?

Субтитры из фильмов

Нож нельзя втыкать.
Es wird nicht zugestochen.
Зачем втыкать вилку?
Wie soll das gehen?
Мужчинам полагается втыкать его в любую доступную для них дырку но у женщин всё иначе: сплошные предосторожности и обязательства и черт знает что ещё!
Männer müssen ihn reinstecken, wo es geht. Aber für Frauen geht es nur um Geborgenheit und Bindungswunsch und wer weiß, was für einen Scheiß.
Предупреждаю тебя, я натренирован втыкать это тебе в сердце.
Ich warne dich. Ich weiß, wie man hiermit ein Herz durchbohrt.
Я отплачу тебе твоей же монетой. Если ты не оставишь мою жену я каждую ночь буду втыкать в куклу булавку.
Wenn Sie nicht aufhören, sich mit meiner Frau zu treffen, steck ich jede Nacht eine Nadel in dieses Ding, bis Sie endlich anständige Leute in Ruhe lassen.
Перевод в место, где каждое утро тебе будут втыкать иглу в задницу отчего на твоём лице образуется тупая ухмылка, которая останется до конца твоих дней на Земле.
Jeden Morgen bekommen Sie eine Spritze, die Sie mit einem Grinsen auf lhrem Gesicht zurücklässt. Bis ans Ende lhrer Tage auf der Erde.
Я не буду втыкать иголку в свой глаз, это не в моем стиле.
Ich spucke nicht.
Мы не собираемся втыкать шип ему в мозг и начать капать интерферон без подтверждения диагноза.
Wir stoßen ihm keine Nadel ins Gehirn und legen eine Interferoninfusion, ohne eine exakte Diagnose.
И почему нам надо втыкать в него кол?
Und warum sollten wir ihn mit einer Stange quälen?
Я не стану втыкать в него нож.
Ich steche kein Messer in ihn rein.
Ну, раз так, продолжай втыкать дальше.
Oh, gut, bleib einfach bei Kapisching.
Я не собираюсь в тебя ничего втыкать.
Ich will Sie mit gar nichts stechen.
И что? Я должен втыкать здесь всю ночь?
Ja, und soll ich mich etwa hier die ganze Nacht verkriechen?
Не втыкать, а немного ткнуть.
Nicht zustechen.