выбираться русский

Примеры выбираться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий выбираться?

Простые фразы

Никто и понятия не имел, как нам отсюда выбираться.
Niemand hatte eine Ahnung, wie wir hier wegkämen.

Субтитры из фильмов

Пошли. Давай выбираться отсюда.
Los, raus hier.
Давайте выбираться вместе.
Gehen wir zusammen weg.
Надо выбираться отсюда.
Wir müssen hier schnell raus.
Нам всем нужно выбираться.
Wir müssen alle gehen.
Беда,мы едва начали выбираться.
Und es fing gerade an, gut zu laufen.
Когда живёшь в дурдоме, надо выбираться из города.
Aber was ich sagen wollte. Bei so einem Irrenhaus braucht man ab und zu einen Tapetenwechsel.
Пора выбираться отсюда.
Nichts wie raus hier.
Надо выбираться отсюда.
Ich muss hier verschwinden.
Хорошо выбираться из дома.
Ja, ja, das ist vernünftig.
Давай, надо выбираться отсюда. или я те ща второй фингал навешу.
Los, ab mit dir, sonst fängst du dir einen.
Если хотите спасти свою шкуру, давайте-ка выбираться отсюда.
Ihr kommt besser mit, wenn ihr eure Haut retten wollt.
Пора тебе выбираться из этого дерьма.
Ich wollte natürlich verhindern, dass du mit Remy baden gehst.
Сэр Чарльз: Ну что, Джордж, как будем выбираться отсюда?
George, wie kommen wir hier raus?
Видишь? Я же говорила, что нужно выбираться в люди.
Ich habe dir doch gesagt, dass es wichtig ist, auszugehen und Leute zu treffen.

Из журналистики

Однако, учитывая, что экономике нужно выбираться из рецессии в течение следующего года или двух, трудно себе представить, как правительство может выполнить свои обещания, сделанные в Питтсбурге.
Aber nachdem sich die Wirtschaft zumindest in den nächsten ein, zwei Jahren erst ihren Weg aus der Rezession bahnen muss, ist es schwer nachvollziehbar, wie die Regierung ihren in Pittsburgh getroffenen Zusagen nachkommen will.

Возможно, вы искали...