выпрашивать русский

Перевод выпрашивать по-немецки

Как перевести на немецкий выпрашивать?

выпрашивать русский » немецкий

erflehen erbitten sich ausbitten erbetteln betteln

Примеры выпрашивать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий выпрашивать?

Субтитры из фильмов

А мне приходится выпрашивать крохи у людей, которые не держали ружье.
Ich muss bei Leuten betteln, die nie eine Waffe abfeuerten!
Иду выпрашивать.
Ich will sie zurück.
Самолеты ВМФ не оправдают надежд и президент будет выпрашивать у меня истребители.
Die Jagdflieger schneiden schlecht ab. Der Präsident wird um den Superjäger betteln.
Вроде того, что почему полиция должна выпрашивать полномочия, а преступники - нет?
Warum braucht die Polizei Durchsuchungs- befehle und die Gangster nicht?
Выпрашивать остатки - это еще хуже, чем пособие по безработице.
Um Reste zu betteln, ist schlimmer als Stempelgeld.
Пять лет прятаться в пещерах, выпрашивать еду, носить ошейник.
Fünf Jahre in Höhlen verkriechen, Essen schnorren, dieses Hundehalsband tragen.
У вас он тоже больше никогда ничего не будет выпрашивать!
Kann sein, dass Ed nie wieder zu euch kommt und euch anschnorrt!
Я, конечно, среди вас самая младшая, но конфеты выпрашивать не пойду.
Ich weiß, ich bin die jüngste, aber ich gehe niemanden erschrecken.
Конфеты выпрашивать - ноги стопчешь.
Süßes sammeln ist eine echte Qual.
Смерть, это как в детстве пойти выпрашивать конфеты в дом с привидениями.
Tod ist wie der erste Gang durch ein Geisterhaus als Kind.
Не люблю выпрашивать, но я, похоже, где-то оставил бумажник.
Ich will hier nicht betteln, aber ich finde mein Portemonnaie nicht.
Тебе не пристало выпрашивать у меня деньги.
Ehrenwort. Es ziemt sich nicht, dass du mich um Geld bittest.
Что, я должен был пойти выпрашивать подаяния у вас?
Dass ich um eure Almosen betteln sollte, und Ihr. wedelt mit eurem Scheckbuch rum.
Идите выпрашивать органы у других, или что там у вас.
Sammeln Sie die Organe von jemand anderem oder anderer Scheiß.

Возможно, вы искали...