выучиться русский

Перевод выучиться по-немецки

Как перевести на немецкий выучиться?

выучиться русский » немецкий

lernen

Примеры выучиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий выучиться?

Субтитры из фильмов

Она хочет выучиться на доктора.
Noch was anderes.
Такой же ребёнок сможет пойти в школу, выучиться и вырасти.
Ein Kind wie dieses hier wird auf eine Schule gehen und etwas lernen können.
Как ты думаешь, я смогла бы выучиться на доярку?
Denkst du, ich könnte lernen, wie man mit der Hand melkt?
Вы обязательно должны выучиться писать и читать, -Вы обязательно должны выучиться писать и читать, чтобы на обманщиков не работать никогда.
Lhr müsst richtig lesen und schreiben lernen, damit ihr nie für solche Leute arbeiten müsst.
Вы обязательно должны выучиться писать и читать, -Вы обязательно должны выучиться писать и читать, чтобы на обманщиков не работать никогда.
Lhr müsst richtig lesen und schreiben lernen, damit ihr nie für solche Leute arbeiten müsst.
Мэтр мне надо выучиться красть запахи.
Meister, ich muss lernen, wie man einen Duft einfängt.
Она помогает девушкам выучиться, найти работу.
Sie hilft Mädchen etwas beizubringen und einen Job zu erlangen.
О. Стало быть, если кому-то нужно выучиться избегать своих чувств, то ты в этом деле лучший учитель.
Und ich schätze, dass Sie die geeignetste Person sind, um ihr zu zeigen, wie sie ihre Gefühle ignorieren kann.
Знаешь, а тебе еще не поздно выучиться на юриста, Арнольд.
Weißt du, Arnold, du könntest immer noch Jura studieren.
Я расстроен из-за того, что несмотря на недавнее покушение на нашего коллегу, вы всё ещё не согласились выучиться самообороне.
Und ich bin frustriert weil, trotz einem Anschlag auf das Leben eines Kollegen, Sie immer noch nicht zugestimmt haben, Selbstverteidigung zu erlernen.
Знаешь, сколько нужно времени, чтобы выучиться этому?
Weißt du, wie lange Chefköche brauchen, um das zu erlernen?
Но всему в жизни не выучиться.
Man kann so viel lernen und hat nie ausgelernt.
Разве ты не хотела выучиться, чтобы помогать мистеру Мэйсону с делами?
Wolltest du nicht lernen, um auf Mr. Masons Farm zu helfen?
Значит, придется им выучиться смотреть на жизнь иначе, Моссадор.
Dann müssen sie eben ihre Ansichten ändern, Mossador.

Возможно, вы искали...