девица русский

Перевод девица по-немецки

Как перевести на немецкий девица?

Примеры девица по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий девица?

Субтитры из фильмов

Это ты великодушная девица.
Du bist das großherzige Mädel.
Хочешь сказать, что это не та девица с парохода?
Du behauptest, sie ist nicht dieselbe? Sie benutzt sogar dasselbe Parfum!
И по королевскому указу, на нём должна присутствовать каждая подходящая девица королевства.
Die Einladung ist ein Befehl, jedes heiratsfähige Mädchen hat zu erscheinen.
Любая девица в Нашем возлюбленном королевстве, безо всякого на то исключения, должна примерить на свою ногу. вышеупомянутую туфельку из хрусталя.
Jedes ledige Mädchen in unserem geliebten Königreich wird gebeten, diesen Schuh anzuprobieren.
Задорная, видать, девица.
Kess also? - Nein!
Эта девица в такси. Королева загара. Да нет.
Das Mädchen im Taxi.
Уличная девица, жившая сегодняшним днем, повзрослела и поумнела.
All die kleinen Mäuschen, die nur ans heute denken. Jetzt sind sie mir alle zu raffiniert.
Кто ж отец твой, краса-девица?
Wer ist denn dein Vater, schönes Mädchen?
Потом девица Твайман!
Dann das Twyman-Mädchen.
Эта девица просто огонь!
Dieses Mädchen ist ein Vamp.
Ты ли это, душа-девица?
Bist du es wirklich, mein Schatz?
Череп куда заманчивей, чем голая девица.
Ein Schädel ist interessanter als eine Nackte.
Нет. Я был дважды. Захожу в одно кабаре, а там выступает шикарная девица, вроде этих.
Sie fing an, sich langsam auszuziehen und auf einmal war sie ein Mann.
Однако свечки для Девы Марии должна доставить девица.
Es ist aber für ein Mädchen üblich. dass es die Kerzen bringt.

Возможно, вы искали...