детский русский

Перевод детский по-немецки

Как перевести на немецкий детский?

детский русский » немецкий

kindlich kindisch infantil Kinder- kindliche kindgerecht babyhaft Kindes Kinder… Kinder

Примеры детский по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий детский?

Простые фразы

Это взрослый фильм, а не детский.
Das ist ein Erwachsenen- und kein Kinderfilm.
Я ем детский йогурт.
Ich esse einen Kinderjoghurt.
Том ходит в детский сад.
Tom geht in den Kindergarten.
Том - детский психолог.
Tom ist Kinderpsychologe.
Твои дети ходят в детский сад?
Gehen deine Kinder in den Kindergarten?
Твои дети ходят в детский сад?
Besuchen deine Kinder den Kindergarten?
Тому нравится ходить в детский сад.
Tom geht gerne in den Kindergarten.

Субтитры из фильмов

Один взрослый и один детский.
Ein Erwachsener, Ein Kind. Schlafwagen. Moment.
Горн? - Детский.
Eine Trompete?
Похоже на детский носочек.
Sieht aus wie ein Babysöckchen.
А, детский сад?
Ein Kindergarten?
Что они мне подсунули? Детский стульчик?
Was ist denn das für ein Kinderstuhl?
А ребёнок должен поступать в детский колледж.
Und ein Kind gehört in ein Kinder-College.
Что за детский лепет.
Genug herumgeplappert.
Надену детский комбинезон, и буду крутить хала-хуп.
Ich werde Spielhöschen tragen und einen Reifen rollen, wenn es sein muss.
По сравнению с тобой -детский лепет.
Neben dir war ich ein Witz.
Детский взгляд на мир поэтичен, не правда ли?
Schlafen die Kinder bei Ihnen im Zimmer? - Sie möchten es gern, aber, nein.
Особенно детский страх и как дети реагируют на это.
Vor allem Angst bei Kindern und wie sie darauf reagieren.
Уверяю, господин К, ваш детский лепет не произведет благоприятного впечатления.
Aber dies ungereimte Zeug. Das wird keinen guten Eindruck hinterlassen, Herr K.
Тебе сегодня не хочется идти в детский сад.
Du willst heute nicht in den Kindergarten gehen, das ist alles.
У вас тут детский сад, лейтенант?
Ist das hier ein Tierhort?

Из журналистики

На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.
Wenn ich auf die Website der Bezirksregierung klicke, ist dort keine Rede von Sklavenarbeit oder Kinderarbeitern in der Ziegelei.
Детский голод в Африке не обязательно выглядит столь драматично, как на фотографии, сделанной Картером в 1993 году, но от этого он не становится менее смертоносным.
Der Hunger der afrikanischen Kinder muss nicht so dramatisch aussehen wie auf dem 1993 aufgenommenen Foto von Carter, er ist aber ebenso tödlich.
Тем не менее, станция, владельцы которой очень богаты, прибавила в свои активы прямое спутниковое вещание, детский канал, два спортивных канала, а вскоре и международный, англоязычный канал.
Trotzdem hat der Sender - dessen Eigentümer äußerst finanzstark sind - expandiert und seinem Angebot ein Direktsatellitenprogramm, einen Kinderkanal und zwei Sportkanäle hinzugefügt. Ein internationales, englischsprachiges Programm soll in Kürze folgen.
Конечно, жалкая бедность, плохие санитарные условия, опасные рабочие места и детский труд существовали до сегодняшней волны глобализации.
Natürlich gab es erbärmliche Armut, dürftige hygienische Verhältnisse, gefährliche Arbeitsbedingungen und Kinderarbeit lange vor der gegenwärtigen Globalisierungswelle.
На прошлой неделе я посетила детский дом на окраине города, созданный после землетрясения 2005 года, которое унесло жизни около 75 000 людей.
Letzte Woche besuchte ich ein Waisenhaus am Stadtrand, das nach dem Erdbeben von 2005 errichtet wurde, dem damals schätzungsweise 75.000 Menschen zum Opfer fielen.

Возможно, вы искали...