детский русский

Перевод детский по-французски

Как перевести на французский детский?

детский русский » французский

enfantin puéril infantile d’enfant de petit enfant

Примеры детский по-французски в примерах

Как перевести на французский детский?

Простые фразы

Мой сын ходит в детский сад.
Mon fils est à la maternelle.
Его мальчик ходит с моим в детский сад.
Son garçon va à la maternelle avec le mien.
Её мальчик ходит с моим в детский сад.
Son garçon va à la maternelle avec le mien.
Мэри уже 25 лет, но у неё детский голос.
Mary a déjà 25 ans, mais elle a une voix d'enfant.
Я услышал детский голос.
J'ai entendu une voix d'enfant.
Он не ходит в детский сад, потому что ещё не приучен к горшку.
Il ne va pas à la maternelle car il n'est pas encore propre.
Где находится детский отдел?
Où se trouve le rayon enfant?
Где детский отдел?
Où se trouve le rayon enfant?
Моя младшая сестра ходит в детский сад.
Ma petite sœur va à l'école maternelle.
Моя сестрёнка ходит в детский сад.
Ma petite sœur va à l'école maternelle.

Субтитры из фильмов

Четыре извлечения и три пересадки в течении несколько часов, пока последняя почка не отправится в детский госпиталь Святого Дональда.
Quatre prélèvements et trois transplantations dans les prochaines heures avant que le dernier rein n'aille à l'hôpital pour enfant St. Donald's.
Один взрослый и один детский.
Un adulte et un enfant. Couchette. Je reviens.
Горн? - Детский.
Une trompette?
Похоже на детский носочек.
On dirait une chaussette de bébé.
А, детский сад?
Une garderie d'enfants?
Вероятно, чтобы детский желудок привык к температуре еды. По-моему, это логично.
Pour habituer l'estomac à la température de la nourriture.
Что они мне подсунули? Детский стульчик?
On m'a donné une chaise de bébé!
Он исчез навсегда, этот смешной детский искрящийся взгляд, который я любил.
Il est parti à tout jamais ce regard si drôle, si jeune, si perdu que j'adorais.
Это не детский сад, не отделение для грудников.
On ne soigne pas.
А ребёнок должен поступать в детский колледж.
Et un enfant devrait aller à un collège de l'enfant.
Что за детский лепет.
Assez d'enfantillages.
Он упоминал детский крик на утёсе той ночью.
Un enfant criant sur la falaise.
Пару лет ты потратишь на этот детский сад.
Deux ans à te regarder partir à l'école!
Здесь не детский сад, а Верховный суд, и я не собираюсь отнимать у него время.
Ne perdons pas notre temps.

Из журналистики

Попечительские организации согласны с тем, что полная ликвидация такого явления как детский труд - цель несбыточная, так что для миллионов таких детей в будущем мало надежды.
Les organisations humanitaires admettent que l'abolition totale du travail des enfants constitue un objectif irréaliste. Ainsi, pour des millions d'enfants, l'avenir ne réserve que peu de promesses et d'espoirs.
На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.
Sur mon ordinateur, lorsque je clique sur le site officiel de ce district, je ne vois aucune mention des travailleurs-esclaves, dont beaucoup d'enfants.
Детский голод в Африке не обязательно выглядит столь драматично, как на фотографии, сделанной Картером в 1993 году, но от этого он не становится менее смертоносным.
La situation de la famine des enfants en Afrique ne doit pas être aussi dramatique que celle décrite dans la photographie de Carter en 1993 pour être tout aussi mortelle.
Тем не менее, станция, владельцы которой очень богаты, прибавила в свои активы прямое спутниковое вещание, детский канал, два спортивных канала, а вскоре и международный, англоязычный канал.
Néanmoins, les propriétaires pleins de ressources de la chaîne de télévision lui ont permis de s'agrandir en bouquet satellite, comprenant une chaîne pour enfants, deux chaînes de sport et bientôt une chaîne internationale en anglais.
Конечно, жалкая бедность, плохие санитарные условия, опасные рабочие места и детский труд существовали до сегодняшней волны глобализации.
Bien évidemment, la misère noire, un système sanitaire médiocre, des lieux de travail dangereux et le travail des enfants ont existé bien avant la vague actuelle de mondialisation.
На прошлой неделе я посетила детский дом на окраине города, созданный после землетрясения 2005 года, которое унесло жизни около 75 000 людей.
La semaine dernière, j'ai visité un orphelinat situé en périphérie de la ville créé à la suite du tremblement de terre de 2005 qui avait provoqué la mort d'environ 75 000 personnes.

Возможно, вы искали...