долгий русский

Перевод долгий по-немецки

Как перевести на немецкий долгий?

долгий русский » немецкий

lang lange lange Zeit langwierig langdauernd langandauernd Verspätung

Примеры долгий по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий долгий?

Простые фразы

Жизнь - это долгий, долгий путь.
Das Leben ist ein langer, langer Weg.
Жизнь - это долгий, долгий путь.
Das Leben ist ein langer, langer Weg.
У меня с ней был долгий разговор.
Ich hatte ein langes Gespräch mit ihr.
Я устал. Долгий был день.
Ich bin müde. Es war ein langer Tag.
Вы проделали долгий путь.
Sie haben einen langen Weg zurückgelegt.
Нам предстоит ещё долгий путь.
Wir haben noch einen langen Weg zu gehen.
У нас впереди ещё долгий путь.
Es liegt noch ein langer Weg vor uns.
Перед нами лежит ещё долгий путь.
Es liegt noch ein langer Weg vor uns.
Я, не откладывая в долгий ящик, сел писать письмо.
Ohne es auf die lange Bank zu schieben, setzte ich mich hin, um einen Brief zu schreiben.

Субтитры из фильмов

С тех пор мы проделали долгий путь.
Ja, wir haben viel erlebt.
И это долгий путь?
Das nennst du lange?
У нас впереди долгий путь, важна каждая крошка и капля.
Wir haben einen langen Marsch vor uns und brauchen jedes bißchen Nahrung und Wasser.
Предстоит долгий путь, но начало положено.
Es ist ein langer Weg, aber wir haben einen Anfang.
Это самый долгий срок, о котором я когда либо слышал, ДЛЯ хранения дипломата.
So lange hat noch nie jemand eine Aktenmappe hier hinterlegt.
Я знаю, он заслуживает тюрьмы, вы мне это доказали, но 20 лет - это долгий срок.
Ich bin auch der Meinung, er müsste gehängt werden, aber. 20 Jahre sind eine lange Zeit.
Но от перемирия до мира долгий путь. Даже у детей.
Aber von der Waffenruhe zum Frieden ist es weit, auch bei Kindern.
О, это довольно долгий путь и туда, и обратно.
Hin und zurück? Das ist eine lange Fahrt.
Сегодня был долгий день.
Es war ein langer Tag heute.
Долгий нежный поцелуй.
Ein schöner, langer Kuss.
Три года - долгий срок.
Komm! - Drei Jahre sind eine lange Zeit.
Ты должно быть, поехал долгий путь.
Sie müssen weit geritten sein.
У вас был долгий день, вы, наверное, устали.
Sie hatten einen anstrengenden Tag. Sie werden müde sein.
И впереди ее ждал только тоскливый, долгий вечер.
Und dann noch die Aussicht auf einen trostlosen, langen Abend.

Из журналистики

Однако главное не план, а фактическое осуществление вывода израильских войск и перемещения израильских поселений, и путь этот долгий и ухабистый.
Die Probe aufs Exempel liegt allerdings nicht in der Planung, sondern in der Umsetzung des Abzugs, und der Weg dorthin ist lang und holperig.
Несмотря на это, долгий процесс полураспада ядовитого прошлого нашёл своё очередное проявление в недавнем разоблачении чешского писателя Милана Кундеры как предполагаемого пособника сталинизма.
Dennoch ist die jüngste Enthüllung über die angebliche Mittäterschaft des tschechischen Schriftstellers Milan Kundera im Hinblick auf den Stalinismus lediglich die letzte Neuigkeit von der langen Halbwertzeit einer giftigen Vergangenheit.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Wir wollen hoffen, dass sich die Führer der G20, wenn sie im weiteren Jahresverlauf zusammentreffen, dazu entschließen, das Problem ernst zu nehmen, statt die Diskussion für ein oder zwei Jahrzehnte zu vertagen, bis die nächste Krise ansteht.
Цены на нефть постепенно понизились, и рынок ценных бумаг начал долгий подъем, достигнув своего пика в 2000 году.
Die Ölpreise fielen allmählich, und der Aktienmarkt begann seinen langen Anstieg bis zu seinem Höchststand im Jahre 2000.
Предстоит пройти еще долгий путь.
Es liegt noch ein weiter Weg vor uns.
ПЕКИН - За последние 100 000 лет или около того наша планета пережила долгий ледниковый период и несколько малых.
PEKING - In den letzten etwa 100.000 Jahren fanden auf unserem Planeten eine Eiszeit und ein paar Mini-Eiszeiten statt.
Тем не менее, у Китая впереди еще долгий путь, и на нем его поджидает много препятствий.
Dennoch hat China noch einen langen Weg vor sich und ist auch mit vielen Hindernissen konfrontiert.
Китаю все еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем его будут воспринимать в мире в качестве ответственного участника.
China hat noch einen langen Weg vor sich, bevor man es als verantwortungsbewussten Akteur in der Welt wahrnehmen wird.
Эта горькая память о притеснении и эксплуатации засела в умах слишком большого количества китайцев, как долгий ослепляющий эффект от яркого света после того, как его выключили.
Die bittere Erinnerung an Unterdrückung und Ausnutzung besteht in den Köpfen zu vieler Chinesen fort, wie das Nachbild eines hellen Lichts, nachdem dieses längst ausgeschaltet ist.
Пятьдесят лет в политике это долгий срок, и это просто удивительно, как мало было сделано с тех пор, по устранению угрозы, исходящей от продолжающейся предпринимательской деятельности.
Fünfzig Jahre sind eine lange Zeit in der Politik, daher ist es erstaunlich, wie wenig seither geschehen ist, um die Bedrohung abzuwehren, die damit einhergeht, dass man einfach so weitermacht wie immer.
Сосредоточение внимания на подобных шагах сможет позволить проделать долгий путь в достижении так часто обсуждаемой цели уменьшения на половину выбросов углекислого газа к середине века.
Eine Konzentration auf Maßnahmen wie diese würde viel dazu beitragen das viel diskutierte Ziel zu erreichen, die globalen Kohlendioxidemissionen bis Mitte des Jahrhunderts zu halbieren.
Но во многих областях, особенно в СМИ, еще предстоит пройти долгий путь.
In vielen Bereichen, vor allem in den Medien, hat man allerdings noch immer einen langen Weg vor sich.
Новому стандарту бизнес-компетенции, которая включает в себя нечто большее, нежели доходы компании, придется пройти долгий путь, прежде чем она сможет вернуть доверие общественности к себе.
Ein neuer Standard für unternehmerische Kompetenz, der mehr als finanziellen Gewinn umfasst, kann die Grundlage dafür sein, das Vertrauen der Öffentlichkeit zurück zu gewinnen.
Американская экономика пережила самый долгий за всю свою историю период экономической экспансии, продолжающийся уже десятый год.
Amerika erfreut sich seines nun schon mehr als neun Jahre andauernden längsten Wirtschaftswachstums der Geschichte.

Возможно, вы искали...