долететь русский

Перевод долететь по-немецки

Как перевести на немецкий долететь?

долететь русский » немецкий

fliegen erreichen

Примеры долететь по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий долететь?

Субтитры из фильмов

Чтобы долететь до 11 из них, вертолёту не хватило бы топлива.
Von denen liegen 11 außerhalb der Flugweite dieses Hubschraubers.
Достаточно, чтобы долететь до Вены.
Es reicht bis zum Steak.
Мы вкладываем всю свою честь в то, чтобы...долететь и гордиться этим.
Ich sage Ihnen, es gab Zeiten. da war man schon froh, überhaupt anzukommen.
Счастливо долететь.
Guten Flug!
Та еще парочка настоящий капитан и безумный ученый, болтали о том, как долететь до звезд, а бармен говорил, что, быть может, нам уже достаточно. 16 лет.
Wir zwei, Captain Wunderbar und der verrückte Doktor sprachen darüber, nach den Sternen zu greifen bis der Barkeeper uns sagte, jetzt hätten wir vielleicht genug. 16 Jahre.
Почему нужно два с половиной года что бы долететь туда и вернуться назад?
Weit. Warum braucht man zweieinhalb Jahre, hin und zurück?
Земля в антитентуре, родной, и мы до нее никак долететь не можем, понимаешь?
Die Erde ist im Anti-Tentur, mein Lieber. Und wir können sie auf keine Weise erreichen, begreifst du?
Куда ты намеревался долететь?
Glaubst du, du kannst damit fliegen?
Хватит одной чайной ложки, чтобы за день долететь до Сатурна.
Ein TeeIöffeI reicht für eine Tour zum Saturn.
Даже на максимальной скорости понадобится 75 лет, чтобы долететь до Федерации, но я не собираюсь с этим мириться.
Selbst bei Höchstgeschwindigkeit würde es 75 Jahre dauern, zurückzukehren. Aber damit finde ich mich nicht ab.
И такой корабль просто не мог долететь - от Бэйджора до Кардассии. - Это почему же?
So ein Schiff hätte es nie von Bajor nach Cardassia geschafft.
Я просто не вижу, как этот корабль мог туда долететь. Репликатор не предусмотрен.
Ich sehe nicht, wie dieses Schiff die Reise hätte schaffen können.
Прохождение именно этой части наглядно продемонстрировало бы, что баджорцы могли долететь до Кардассии.
Indem ich diesen Teil des Wegs zurücklege, würde ich beweisen, dass die Bajoraner die Reise nach Cardassia geschafft haben könnten.
Счастливо тебе долететь.
Guten Flug.

Возможно, вы искали...