досконально русский

Перевод досконально по-немецки

Как перевести на немецкий досконально?

досконально русский » немецкий

präzise gründlich genau akkurat

Примеры досконально по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий досконально?

Субтитры из фильмов

Если ты досконально изучил меня, а похоже, что это так, ты бы понял, что я много болтаю, но никогда о моей личной жизни.
Hör mal, du hast dich ja sehr mit mir beschäftigt, dann weißt du ja auch, dass ich nie über mein Privatleben spreche.
Я досконально изучал историю этого города.
Ich habe die Geschichte dieser Stadt studiert.
Он к тому, что раскройте перед ними учебник, напишите задачу на доске или готовьте их досконально к гостестированию, это ничего не даст.
Wenn Sie diesen Kindern ein Textbuch vor die Nase legen,. eine Aufgabe an die Tafel schreiben oder ihnen jede Aufgabe aus einem Test beibringen,. hat nichts davon eine Bedeutung. Überhaupt nichts.
Досконально.
So gut es ging.
Он не только досконально знает его музыку, но он также прочитал все, что его касается.
Er kennt nicht nur die Musik auswendig, er hat auch alles über ihn gelesen.
С проклятьем семьи Сопрано я ознакомилась досконально.
Den Fluch der Sopranos kenne ich bereits sehr gut.
Раньше я досконально знал его расписание.
Ich bin es gewohnt Miguels Terminplan in- und auswendig zu kennen.
Я досконально изучил его почерк. Но тебе не страшно?
Nein, habe ich nicht.
Я не мог позволить дочери жить с человеком, о котором я не знаю все досконально.
Weil ich meine Tochter nicht. jemandem anvertraue, ohne mich vorher genau über ihn zu erkundigen.
Всё досконально проверят.
Die wollen alles aufdecken.
Но когда мы получим полные данные о похищенном, нужно пробить его досконально и убедиться, что это не липа.
Doch wenn wir ihn identifiziert haben,. müssen wir sicher gehen, dass es sich nicht um eine Falschmeldung handelt.
Он хочет, чтобы я досконально знала все детали дела.
Ich muss diesen Fall in- und auswendig können.
Но вот о реакторе, блин, помню всё досконально.
Aber ich weiß alles über diesen Reaktor. - Muss an Ihrem Training liegen.
Мы будем досконально следовать протоколу, детектив.
Wir werden genau nach Vorschrift vorgehen, Detective.

Из журналистики

Они должны создать профессиональные кадры, досконально разбирающиеся в вопросах управления риском, и просвещать своих членов относительно финансовых тонкостей каждой конкретной ситуации.
Sie müssen eine Elite aus Fachleuten mit einem hoch entwickelten Verständnis von Risikomanagement zusammenstellen und daran arbeiten, ihre Mitglieder in den finanziellen Feinheiten zu unterweisen, die ihren jeweiligen Umständen entsprechen.
Однако новые исследования дают основания предполагать, что молекулярная основа процесса старения может скоро быть досконально изучена, применение же полученных знаний на практике не заставит себя долго ждать.
Jüngste Forschungsergebnisse deuten allerdings darauf hin, dass man die molekulare Basis des Alterungsprozesses bald im Detail durchschaut haben könnte. Die praktische Anwendung dieser Erkenntnisse könnte auf dem Fuß folgen.

Возможно, вы искали...