задыхаться русский

Перевод задыхаться по-немецки

Как перевести на немецкий задыхаться?

Примеры задыхаться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий задыхаться?

Субтитры из фильмов

Не лучше ли офицерам работать, чем задыхаться в той дыре?
Wär es für die Offiziere nicht besser, zu arbeiten, statt hier zu sitzen?
Я стала задыхаться и проснулась в холодном поту.
Ich fange an schwer zu atmen und wache schweißgebadet auf.
Он начинал задыхаться, раздражался.
Er wäre erstickt, verrückt geworden.
У нас не больше 10 минут пока мы не начнём задыхаться.
Giftgasgehalt nimmt zu. Wir können nur noch zehn Minuten atmen.
А мы что, будем задыхаться?
Ist es so, als ob wir ersticken?
И вдруг я стал задыхаться.
Alle aus dem Weg! (Sirenen) Macht Platz, Leute.
Когда перестанешь задыхаться, оно не так уж и плохо.
Hat man den Würgreflex überwunden, schmeckt es gar nicht mal so schlecht.
Он начал задыхаться за рулем.
Er fährt und fängt an, zu hyperventilieren.
В противном случае, через несколько минут. они покроются сыпью и волдырями и начнут задыхаться.
Sonst würden sie binnen weniger Minuten. Ausschlag und Brandblasen bekommen. und keine Luft mehr kriegen.
Они будут задыхаться от рыданий.
Sie werden so hart, weinen, sie werden nach Luft zu kämpfen.
Одевают наручники, заставляют проглотить ключ. заклеивают рот и надевают пакет на голову. и оставляют задыхаться.
Man trägt Handschellen, muss den Schlüssel. schlucken, der Mund ist zugeklebt, und man erstickt. an einer Tüte über dem Kopf.
Я постепенно начал задыхаться.
Dies beobachtete, bekam ich das Gefühl zu ersticken.
Заставьте её задыхаться.
Machen Sie ein EEG.
Когда начнешь задыхаться помаши рукой, чтобы я это понял.
Und dann, wenn dir die Luft ausgeht bewege. ihn vor und zurück, so, dass ich es sehen kann.

Возможно, вы искали...