зевать русский

Перевод зевать по-немецки

Как перевести на немецкий зевать?

зевать русский » немецкий

gähnen gaffen verpassen nicht aufpassen

Примеры зевать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий зевать?

Простые фразы

Постарайся не зевать.
Versuch, nicht zu gähnen.

Субтитры из фильмов

Как можно любить человека с портфелем,.у которого растёт брюшко и уже в 9 вечера начинает зевать?
Der schon Speck ansetzt? Dem abends um halb 10 die Augen zufallen?
Наш выбор заставил тебя зевать? - Нет-нет.
Unsere Auswahl hat Euch gelangweilt?
Тащить по моей команде и не зевать!
Mein Kommando abwarten und gut aufpassen!
А Мариса? - Ей не стоит зевать.
Sie muss lernen, damit klarzukommen.
В подобных делах главная цель - заставить присяжных не зевать от скуки.
Man muss die Geschworenen wach halten.
Никто не будет даже зевать, пока мы не закончим расценку.
Niemand wird auch nur gähnen, bis wir unsere Ziele erreicht haben.
Так, не зевать! Очистить территорию!
Aufpassen, Leute, macht mal den Weg frei!
Я вот-вот зевать начну.
Ich muss gleich gähnen.
Потому что ты знаешь, что от доброты мне зевать хочется.
Weil du weißt, dass mich Nettigkeit langweilt.
Да, но вы могли зевать или.. жевать.
Ja, Sie hätten aber auch gähnen oder kauen können.
Бобби, прекрати зевать по сторонам, а то мы так до вечера никуда не доберемся.
Hör auf zu trödeln, sonst kommen wir erst mitten in der Nacht an.
Ты. Ты пытаешься не зевать?
Versuchen Sie, nicht zu gähnen?
И мне нравится твое лицо, когда ты пытаешься не зевать.
Und ich mag Ihr Gesicht, wenn Sie versuchen, nicht zu gähnen.
Советую не зевать.
Halte deine Augen offen.

Возможно, вы искали...