ласково русский

Перевод ласково по-немецки

Как перевести на немецкий ласково?

ласково русский » немецкий

liebevoll zärtlich weichherzig sanft gnädig

Примеры ласково по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ласково?

Простые фразы

Медленным движением руки отведя прядь её волос в сторону, он очень ласково и очень нежно поцеловал её в шею ниже уха.
Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.
Том ласково укусил Марию за ухо.
Tom biss Maria liebevoll ins Ohr.
Снега здесь никогда не было, голубое тёплое море ласково омывало цветущие берега, покрытые виноградниками и садами.
Schnee gab es hier nie; das blaue warme Meer umspülte sanft blühende Ufer, die Weinberge und Gärten trugen.

Субтитры из фильмов

Если стану королем, не королевой, не графом, не принцем, буду править лесом не грубо, но строго и ласково.
Wenn ich König des Waldes wäre nicht Königin nicht Herzog nicht Prinz wäre mein königliches Gewand des Waldes aus Satin nicht aus Baumwolle nicht aus Chintz.
С ним надо обращаться ласково.
Behandelt ihn gut.
Ласково светит солнце, но это ненадолго.
The sun is still soft, but not for long.
Это он меня так ласково зовет.
Mein Kosename.
Зря боишься. Я стал бы тихо и очень ласково.
Ich wollte es einkremen und langsam einführen.
А в маленький городок пришло жаркое лето. И свежий теплый бриз ласково задул с юга.
Als der Sommerin das Dorfkam, brachte er aus dem Süden eine sanfte, warme Brise mit sich.
Как-нибудь ласково, дурачок.
Etwas Nettes, Doofi.
С ним надо обращаться ласково и уважительно.
Du musst dieses Wesen mit Liebe und Respekt behandeln.
Ты должен встряхнуть мой гипоталамус, а не ласково погладить его.
Sie sollten meinen Hypothalamus erschüttern, nicht ihn knutschen.
Всё то, из-за чего мы так не любим путешествовать - прошедший рециркуляцию воздух, искусственное освещение, сок в пластиковых стаканчиках, дешёвые суши - всё это ласково напоминает мне, что я дома.
All die Dinge, die Sie wahrscheinlich am Reisen hassen, die klimatisierte Luft, das künstliche Licht, die Saftautomaten, das billige Sushi geben mir das wohlige Gefühl zu Hause zu sein.
Он коснулся её щеки нежно и ласково.
Er streichelte liebevoll ihre Wange.
Или, как ласково прозвали его портлендцы, Бейз.
Oder wie die Polizei von Portland ihn liebvoll bezeichnet, Baze.
Шелли - это ласково.
Shelly. Das ist sein Kosename.
Вы знаете как моя мама называет меня ласково? Леонард.
Wissen Sie, wie der Kosename meiner Mutter für mich ist?

Возможно, вы искали...