zärtlich немецкий

ласковый

Значение zärtlich значение

Что в немецком языке означает zärtlich?

zärtlich

ласковый Zuneigung, Liebe bekundend für jemanden sorgend, sich um jemandes Wohlbefinden bemühend

Перевод zärtlich перевод

Как перевести с немецкого zärtlich?

Синонимы zärtlich синонимы

Как по-другому сказать zärtlich по-немецки?

Примеры zärtlich примеры

Как в немецком употребляется zärtlich?

Простые фразы

Ich habe sie zärtlich geküsst.
Я нежно её поцеловал.
Ich habe sie zärtlich geküsst.
Я нежно ея поцеловала.
Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.
Медленным движением руки отведя прядь её волос в сторону, он очень ласково и очень нежно поцеловал её в шею ниже уха.

Субтитры из фильмов

Ich möchte Sie küssen, nur einmal, ganz sanft und zärtlich auf Ihren Mund.
Я хочу поцеловать вас. Всего один раз. Нежно и сладко.
Meine zärtlich geliebte und viel zu verwöhnte Tochter Diane.
Моя любимая и ужасно испорченная Дайана!
Sie ist zärtlich und anschmiegsam.
Она нежная и любящая.
Ich bleibe dir mindestens sieben vergnügliche Augenblicke treu. 18 falsche Lächeln und 57 zärtlich geflüsterte Sätze ohne Inhalt.
Клянусь быть верным - все 7 кругов наслаждения. 18 фальшивых улыбок и 57 нежных фраз без смысла.
Sie war zärtlich zu ihm.
Она была очень нежна с подсудимым и все время норовила повиснуть у него на руке.
In dem Moment, in dem ich eine attraktive Frau kennen lerne, muss ich vorgeben, ich hegte nicht den Wunsch, zärtlich zu werden.
Я хочу сказать, что как только я встречаю привлекательную женщину, я начинаю притворяться, что у меня нет желания ухаживать за ней.
Ja, einen, der dich zärtlich in seinen Armen hält und dich auf die Augen küsst.
В качестве первой игры предлагаю кому-нибудь заняться любовью с американской балериной.
Sie werden doch zärtlich sein, oder?
Вы будете со мной нежны, правда?
Die Brise liebkost zärtlich Ihr Haar!
В твоих волосах играет ветер!
Heißt das, dass ich hier mehr zu Hause bin. hier, bei den Blumen und den Vögeln und dem Wind. der zärtlich über die Felder streicht?
Ты хочешь сказать, я выгляжу естественнее среди птиц, цветов. и тихого ветра, что шумит, как волна?
Sei zärtlich zu den Jungen.
Приваживай, ласкай ребят.
Sei doch zu Lell zärtlich!
Хоть Леля бы ласкала!
Zu den Mädchen bin ich zärtlich. Mit euch rede ich anders!
К девицам я с лаской и приветом, а с вами речь иную поведу!
Nur kurz blickt sie so sanft und zärtlich auf.
Лишь украдкой мелькнет сквозь них молящий, нежный взор.

Возможно, вы искали...