настоятель русский

Перевод настоятель по-немецки

Как перевести на немецкий настоятель?

настоятель русский » немецкий

Vorsteher Abt Äbatissin Prior Dekan Archimandrit

Примеры настоятель по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий настоятель?

Субтитры из фильмов

Приветствую вас, настоятель!
Seid gegrüßt, Herr Abt!
Видите, настоятель, мы лишь бедные люди, которым нечего есть, кроме королевских оленей.
Seht ihr, werter Abt? Wir sind arme Banditen, die nur des Königs Wild zu essen haben, doch ihr habt Ländereien, Häuser und Silber.
И настоятель церкви является пред ним как источник истины, принять которую он уже не может, хотя и продолжает ею восхищаться.
Ein Kirchenfürst erscheint ihm wie der Hüter einer unakzeptablen, wenn auch faszinierenden Wahrheit.
Учитель, куда ты? Их прислал настоятель храма, заказавший нам роспись.
Maestro, das sind die Abgesandten der Bruderschaft von Santa Chiara, die Euch den Auftrag erteilt haben.
Настоятель монастыря, Его Святейшество Чен Тулку.будет проводить священную инициацию в ближайшие пять дней.
Das Lama-Oberhaupt, Seine Heiligkeit Chen Tulku.wird eine heilige Initiation in fünf Tagen durchführen.
Настоятель нашёл его, и приютил.
Pra-Kroo nahm sich seiner an und adoptierte ihn.
Аббат-настоятель пытался утешить Пай Мэя. Но увы. Пай Мэй был неутешен.
Der Abt versuchte, Pai Mei zu beschwichtigen. aber Pai Mei ließ sich nicht beschwichtigen.
Ну, если настоятель одобрил твои таланты, мы сами оценим их, не так ли.
Nun, wenn der Dekan Eure Talente ausdrücklich lobt. lassen wir es auf einen Versuch ankommen.
Настоятель говорит, что чума - это казнь Господня за грехи наши.
Am Sonntag hat der Abt gesagt, die Pest sei von Gott gesandt worden, um unsere Sünden wegzuwaschen.
Доктор Саймон Хейнс,.настоятель собора в Эксетере?
Dr. Simon Heynes der Dekan von Exter?
Настоятель, зачем вы так долго сидите там в молчании?
Abt, wieso sitzen Sie schweigend hier?
Настоятель, зачем здесь так много страшных фигур?
Abt, wieso so viele furchteinflößende Bilder?
Но наш настоятель наверняка знает, Он знает все.
Aber der alte Abt weiss es sicher, der weiss alles.
Настоятель, нет!
Hüter, nein!

Возможно, вы искали...