настоятель русский

Перевод настоятель по-французски

Как перевести на французский настоятель?

настоятель русский » французский

prieur doyen supérieur abbé archiprêtre Archimandrite

Примеры настоятель по-французски в примерах

Как перевести на французский настоятель?

Субтитры из фильмов

Приветствую вас, настоятель!
Salut, sire abbé!
Видите, настоятель, мы лишь бедные люди, которым нечего есть, кроме королевских оленей. В то время. Как у вас есть владения и серебро.
Voyez, nous ne sommes que de pauvres braconniers alors que vous avez du bien, des rentes.
И настоятель церкви является пред ним как источник истины, принять которую он уже не может, хотя и продолжает ею восхищаться.
Il pense que le Cardinal détient une vérité qui lui échappe et l'attire. Il cherche un contact.
Их прислал настоятель храма, заказавший нам роспись.
Voici les représentants de la Congrégation de Santa Chiara qui vous commande les travaux.
Это настоятель, здешний босс.
Voici le supérieur, le chef de la maison.
Настоятель монастыря, Его Святейшество Чен Тулку.будет проводить священную инициацию в ближайшие пять дней.
Le Lama supérieur, Sa sainteté Chen Tulku. procèdera à une initiation sacrée dans 5 jours.
Если нужны мои рекомендации - можешь получить их у Отто Дибелиуса. Он настоятель протестантской церкви.
Si vous voulez des références sur moi, demandez à Otto Dibelius, surintendant de l'Eglise protestante.
Настоятель Дибелиус даст вам совет.
Le surintendant Dibelius peut te conseiller.
Настоятель подписал разрешение на твой приезд?
As-tu cette fois l'accord de tes supérieurs?
Настоятель нашёл его, и приютил.
Pra Kroo (le prêtre) a eu pitié de lui, et l'a adopté.
Настоятель пытался успокоить Пей Мэйа, однако Пэй Мэй был безутешен.
Le supérieur tenta d'abord de consoler Pai Mei, avant de comprendre qu'il était inconsolable.
Я думаю, возможно, всё так, как сказал настоятель, и то, что случилось, было предопределено.
Vu sous cet angle, comme le dit le Père Zuikou, c'est la rencontre d'une vie.
Ты настоятель, тебе и решать.
C'est à vous de décider.
Ну, если настоятель одобрил твои таланты, мы сами оценим их, не так ли.
Puisque le doyen recommande vos talents, nous devrons voir, n'est ce pas.

Возможно, вы искали...