натянуть русский

Перевод натянуть по-немецки

Как перевести на немецкий натянуть?

натянуть русский » немецкий

spannen hochziehen aufspannen ziehen anziehen anspannen

Примеры натянуть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий натянуть?

Субтитры из фильмов

Думал натянуть тебя.
Glaubst du, ich betrüge dich?
Веревку натянуть!
Los, weiter mit dem mittleren Gespann!
Бела уже у нас, осталось натянуть мешок на Крако.
Jetzt, wo wir Bela haben, stecke ich Krako in den Sack.
Томей. -Да? -Попробуй натянуть.
Zieh mal am Seil!
Надо было натянуть на счетчик пакет.
Wir hätten die Parkuhr zudecken sollen.
Сказал натянуть его. Но у меня яйца огромные.
Er sollte ihn überziehen, aber meine Eier sind zu groß.
Может, взять что осталось и как-нибудь натянуть?
Es ist definitiv alles weg?
Он вздумал натянуть тебе твои трусы поверх футболки.
Er geht dir an die Wäsche.
Как один парень в Нью-Йорке. Он силой мысли мог так натянуть кожу у себя на руке, что она рвалась.
Es gab einen in New York, der durch seinen Willen die Haut seiner Hand so straffen konnte, bis sie platzte.
Дай мне штаны натянуть.
Lass mich meine Hose hochziehen.
Как бы я хотел тогда успеть натянуть свои трусы.
Ich wünsche, dass ich meine Hose oben gehabt hätte.
Похоже, нам надо натянуть несколько задниц.
Klingt so, als müsste jemand der Arsch aufgerissen werden.
Ух ты, попробуйте-ка натянуть.
Wow, kannst du das ziehen?
Он хотел натянуть канат таким образом, чтобы было точное соответствие расстоянию между башнями. Чтобы практиковаться на нем столько, сколько сможет.
Er wollte ein Seil von der exakten Länge der Distanz zwischen den Türmen und so viel trainieren wie nur möglich.

Из журналистики

Но полностью натянуть тетиву он не может: если экономический рост остановится, например, в случае серьезного подрыва доверия, одного снижения процентных ставок может быть недостаточно для стимуляции спроса.
Aber die Konjunktur mit dieser Schnur anschieben könne sie nicht. Falls die Konjunktur einbricht, etwa weil das Vertrauen ernsthaft leidet, reichen zur Stimulierung der Nachfrage Zinssenkungen allein vielleicht nicht aus.

Возможно, вы искали...