нуждающийся русский

Перевод нуждающийся по-немецки

Как перевести на немецкий нуждающийся?

нуждающийся русский » немецкий

Bedürftige mittellos bedürftig Mittellose arm

Примеры нуждающийся по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий нуждающийся?

Субтитры из фильмов

Представьте батальон, так нуждающийся в воде,...что он готов идти лишних 70 миль.
Stellt euch ein Bataillon ohne Wasser vor sie wollen 70 Meilen von ihrer Strecke abweichen, um hier Wasser zu fassen.
Если бы Глория поверила, что этот шантажист - простой жиголо. вечно нуждающийся в деньгах. и нашел хитрый способ получать их.
Wenn Gloria glaubte, ihr Erpresser sei ein kleiner Gigolo, der sie mag, aber immer Geld braucht und diesen Weg fand, um welches zu bekommen.
Умирающая жена, ни в чем не повинный больной ребенок, нуждающийся в помощи врача.
Seine Frau lag nach Luft ringend im Sterben darnieder, während seinen geliebten Sohn das Fieber verbrannte.
Он - хрупкий юноша, нуждающийся в заботе.
Er ist schwach. Er braucht Aufmerksamkeit.
Человек, не нуждающийся в представлении.
Balls Models.
Но остается один большой вопрос, нуждающийся в ответе.
Aber es gibt immer noch eine große Frage, die beantwortet werden muss.
О, парень, нуждающийся в целебной дозе виски.
Ein Mann, der vom Arzt Scotch verschrieben bekommen hat.
Просто. разговорчивый, и отчаянно нуждающийся в. карте.
Ich bin nur. gesprächig und brauche dringend eine. Karte.
Христианин, нуждающийся в погребении.
Einen Christenmenschen, der bestattet werden muss.
Потому, что, должен сказать, Сэм, ты выглядишь как нуждающийся в ремонте.
Denn ich muss sagen, Sam, du siehst wirklich heruntergekommen für mich aus.
Вы обещали мне город в хаосе, нуждающийся в сильном правителе.
Ihr versprecht mir eine Stadt im Chaos, die sich nach einem starken Herrscher sehnt.
Всё ещё цепляешься к этому слову после всех этих лет, ублюдок, отчаянно нуждающийся в папочке?
Klammert sich nach all den Jahren immer noch an diesem Wort fest, ein Bastard, der sich nach einem Papi sehnt?
У моего друга только родился ребенок, поэтому, если ты не против, есть другой слюнявый маленький человек, нуждающийся в моем внимании.
Meine Freunde haben grad ein Baby bekommen, und da ist noch ein anderer schleimiger, kleiner Mensch, der meine Aufmerksamkeit braucht.
У меня Мустанг 67-го года, нуждающийся в ремонте.
Ich habe einen 67er Mustang, der ein bisschen Arbeit braucht.

Из журналистики

Если новым членам и регионам не будет предоставлено место за столом, Совет столкнется с растущей нерелевантностью - и мир, более чем когда-либо нуждающийся в эффективном решении конфликта, окажется в гораздо худшем положении.
Sollten neue Mitglieder und Regionen keinen Sitz am Tisch erhalten, wird der Rat zunehmend irrelevant werden - und der Welt, die mehr denn je effektiver Konfliktlösungen bedarf, wird es viel schlechter gehen.

Возможно, вы искали...