оживление русский

Перевод оживление по-немецки

Как перевести на немецкий оживление?

Примеры оживление по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий оживление?

Простые фразы

На дороге началось оживление.
Auf der Landstraße fing es an lebendig zu werden.

Субтитры из фильмов

Вы вмешивались в разговор с оживление, которое показалось мне наигранным.
Sie beteiligten sich an der Konversation mit einem Elan, der mir gestellt vorkam.
Остается три секунды на оживление.
Drei Sekunden zur Wiederbelebung!
Остается 23 секунды, включая 3 на оживление.
Noch 24 Sekunden. Inklusive der drei zur Wiederbelebung.
Вам следует знать, Майлс, что ваше оживление, которое мы осуществили, абсолютно не соостветвует политике правительства.
Miles, Sie sollten wissen, dass Sie wiederzubeleben gegen die Regierungsvorschriften war.
Это наподобие оживление!
Ein Scheintoter?
Наконец, хоть какое-то оживление - радиация.
Endlich etwas Aufregendes. Strahlung.
Да-да, спасибо за внесенное оживление.
Ja, und danke, dass Sie etwas Leben hier herein bringen.
Сегодня с утра оживление.
Ziemlich viel Aufregung.
Ну, их оживление не обсуждается.
Wiederbeleben geht nicht.
Мы недавно заметили оживление в рядах Треста.
Die Gerüchte unter dem Trust haben zugenommen.
Оживление будет только в сезон листопада.
Um die Zeit ist es hier sehr ruhig.
Молекулярное-периферийное оживление в форме соломенных чучел.
Molekulare Fibrillen Anregung! Erschaffen in Form von Strohmännern.
Оживление вещей - это лишь маленький фокус.
Dinge ins Leben zurückzurufen ist nur ein einfacher Trick.
Теперь музей работает до поздней ночи и нам сказали, что там будет царить небывалое оживление.
Mit den neuen, abendlichen Öffnungszeiten soll das Museum noch viel lebendiger werden.

Из журналистики

Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо.
Das Wiederaufblühen extremen Nationalismus in Ostasien ist besorgniserregend und nachvollziehbar zugleich.
МЮНХЕН - В Европе, наконец-то, начинается оживление экономики, и для политиков важнейшей задачей сейчас является созданий условий для сохранения роста экономики в дальнейшем будущем.
MÜNCHEN - Langsam verfestigt sich die wirtschaftliche Erholung in Europa. Zwingende Notwendigkeit für die Politik ist es nun, sicherzustellen, dass dieses Wachstum bis weit in die Zukunft hinein aufrechterhalten werden kann.
Даже несмотря на оживление экономики, уровень инвестиций в Европе по-прежнему значительно ниже уровня 2008 года.
Selbst angesichts des einsetzenden Aufschwungs verharren die Investitionen deutlich unter ihrem Niveau von 2008.
Оживление жилищного рынка тем более трудно еще по двум причинам.
Den Immobilienmarkt wiederzubeleben, ist aus zwei Gründen umso schwieriger.
Неужели оживление экономики в США уже началось?
Hat die Erholung in den USA begonnen?
Но мое толкование доказательств расходится с толкованием тех, кто утверждает, что экономика на самом деле улучшается, и что продолжительное циклическое оживление, вероятно, начнется в течение следующих нескольких месяцев.
Doch stimmt meine Lesart der Faktenlage nicht mit der jener überein, die behaupten, dass die Wirtschaft tatsächlich dabei sei, sich zu erholen, und dass vermutlich in den nächsten Monaten eine nachhaltige zyklische Erholung einsetzen werde.
Большинство отдыхающих, по-видимому, испытывают приятное оживление от присутствия других отдыхающих вокруг них.
Die meisten Urlauber finden die Anwesenheit vieler anderer Urlauber um sie herum aufregend.
Таким образом, две составляющих политической стратегии Си - очищение рядов партии и оживление экономики Китая - взаимозависимы и дополняют друг друга.
Die beiden Eckpfeiler der politischen Strategie Xis - Säuberung der Partei und Wiederbelebung der chinesischen Wirtschaft - sind komplementär und voneinander abhängig.
Данное оживление несёт в себе серьёзную опасность распространения ядерного оружия.
Diese Wiederbelebung hat wichtige Auswirkungen auf die nukleare Proliferation.
ПАЛО-АЛЬТО - Первые признаки подъема в производстве, который уже набирает силу в Азии, дают надежду на некоторое скромное оживление после текущего глубокого глобального экономического спада.
PALO ALTO - Erste Anzeichen eines in Asien bereits stark ausgeprägten Aufschwungs im Produktionsbereich geben Hoffnung auf eine bescheidene Erholung von der tiefen weltweiten Rezession dieser Tage.
Любое дальнейшее восстановление в экономике США практически наверняка вызовет оживление в инвестиционной активности.
Jede zukünftige Erholung der US-Wirtschaft wird fast sicher zu einer Belebung der Investitionstätigkeit führen.

Возможно, вы искали...