останавливать русский

Перевод останавливать по-немецки

Как перевести на немецкий останавливать?

Примеры останавливать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий останавливать?

Простые фразы

Украинские власти приняли решение не останавливать военную операцию на востоке страны.
Die ukrainischen Behörden haben den Beschluss gefasst, die Militäroperation im Osten des Landes nicht zu stoppen.

Субтитры из фильмов

Его нельзя останавливать на мосту.
Um den Zug anzuhalten.
Я говорил вам, что Харви может останавливать часы?
Habe ich Ihnen erzählt, dass er Uhren anhalten kann?
Он не имеет права останавливать меня.
Tsujikaze hat kein Recht mich aufzuhalten.
Нет, нет. Ты не должен останавливать меня.
Nein, Sie dürfen mich nicht aufhalten!
Хорошо, я не буду тебя останавливать. Ты всётаки мужчина!
Hast du Seligkeit gefunden im Walde, so komm und lehre mich Seligkeit.
Вам не разрешается останавливать эту лодку, шеф.
Sie haben keinerlei Befugnis, das Boot zu stoppen.
Работу не останавливать.
Ihr bleibt und fahrt mit diesem Projekt fort.
Если вы меня не выпустите, я выпрыгну. Сэр, мы не можем останавливать самолёт всякий раз, когда кому-нибудь страшно.
Wir können nicht das Flugzeug stoppen, weil jemand Angst hat.
Ты не имеешь права меня останавливать!
Du hast kein Recht, mich einzusperren.
Хуже того- я вот сижу и думаю, что, может, какая-то часть меня и не хотела её останавливать.
Am schlimmsten ist der Gedanke, dass ich sie eventuell gar nicht davon abhalten wollte.
Я не должен был останавливать поиски.
Ich hätte überall suchen sollen.
Я не должен останавливать часы, но что мне остается делать?
Eigentlich darf ich so was nicht tun. Aber haben Sie eine bessere Idee?
Вернитесь, и помогите мне останавливать Сорана.
Helfen Sie mir gegen Soran.
Это крайне рискованно, но если ты хочешь лишиться денег, кто я такой, чтобы останавливать тебя?
Das ist eine riskante Wette, aber wenn Sie Ihr Geld wegwerfen wollen, wieso sollte ich Sie aufhalten?

Из журналистики

Опираясь на личный опыт, я вынужден сказать, что могут, потому что даже я, профессиональный экономист, вынужден периодически останавливать себя от совершения такой же ошибки.
Aus persönlicher Erfahrung kann ich sagen, ja, das sind wir, denn sogar ich, als Berufsökonom, musste manchmal innehalten und mich selbst davon abhalten, genau denselben Fehler zu machen.
Спецслужбы стран-участниц соглашения поняли, что необходимость останавливать людей на внутренних границах не помогает им в борьбе с основными угрозами, такими как организованная преступность и контрабанда наркотиков.
Die Sicherheitsbehörden der teilnehmenden Staaten hatten erkannt, dass große Bedrohungen wie organisiertes Verbrechen oder Drogenschmuggel nicht dadurch abgewendet werden konnten, dass Menschen an den internen Grenzen aufgehalten wurden.
Существующих террористов следует останавливать прежде, чем они успеют что-то сделать.
Tatsächliche Terroristen müssen gestoppt werden, bevor sie Schaden anrichten.

Возможно, вы искали...