отличиться русский

Перевод отличиться по-немецки

Как перевести на немецкий отличиться?

отличиться русский » немецкий

sich auszeichnen Hervorragendes leisten sich unterscheiden differieren abweichen abgrenzen

Примеры отличиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий отличиться?

Субтитры из фильмов

Они делают нас ужасными, чтобы отличиться, когда поймают нас.
Auch die Polizei nicht. Sie übertreiben absichtlich.
У Одо был шанс отличиться.
Odo wäre in seinem Element gewesen.
Славно поработал. А вы хотите отличиться? Хотим, шеф.
Wollen Sie auch Punkte verdienen?
Тогда как ты собираешься отличиться? Я не знаю.
Was zeichnet Sie dann aus?
Это фактически когда одна женщина сексуально заводит мужчину, чтобы он мог отличиться с другой женщиной. Так?
Das ist, wenn eine Frau einen Mann scharf macht. damit er mit einer anderen Frau schlafen kann, richtig?
Полагаю, большинство хочет чем-то отличиться.
Und ich denke, das meiste, das man sich erhoffen kann, ist, dass man einen Unterschied gemacht hat.
Один из вас, засранцы, должен отличиться.
Einer von euch Pennern muss sich erheben.
Я имею в виду любого ниггера, который захочет отличиться.
Ich rede von jedem Nigger, der sich erheben will.
Нет, мы будем сидеть спокойно, дадим Макналти возможность отличиться. и изо всех сил надеятся, что у него ничего не выйдет.
Nein, wir bleiben ruhig sitzen, lassen McNulty seinen besten Versuch starten,. und hoffen, dass nichts dabei heraus kommt.
Хочешь отличиться?
Wenn nicht, dann fang lieber an!
Я полагаю, что мне не надо указывать, что сейчас самое лучшее время, чтобы одному из вас отличиться с помощью выдающейся идеи.
Ich brauche wohl kaum zu betonen, dass jetzt ein sehr guter Moment für einen von Ihnen wäre, sich ein paar Lorbeeren zu verdienen mit einer brillanten Idee.
Почему ты не испытываешь энтузиазма, когда появляется шанс отличиться? Тебя исключили из Гарварда. Ты ставишь нас в неудобное положение.
Schlimm genug, dass man dich aus Harvard warf, aber dein Mangel an Ehrgeiz wird langsam zur Schande.
Думаю, ты должен, ну, знаешь, отличиться сейчас.
Ich denke das solltest du gerade jetzt.
Некоторые люди тратят всю жизнь, чтобы найти способ отличиться..
Manche Menschen wären bereit, alles dafür zu geben, als etwas Besonderes gesehen zu werden.

Из журналистики

Спустя пять лет после того, как первый в мире постоянный международный уголовный суд начал свою работу, ему вновь удалось отличиться.
Fünf Jahre nachdem der erste ständige Strafgerichtshof seinen Betrieb aufnahm, hat er einiges erreicht.
Новый премьер-министр Японии Синдзо Абэ не терял времени, чтобы отличиться, особенно во внешней политике.
Der neue japanische Ministerpräsident Shinzo Abe hat keine Zeit vergeudet und sich vor allem im Bereich der Außenpolitik einen Namen gemacht.

Возможно, вы искали...